Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Первый мир. Книга 3 (СИ) - Белецкий Валентин Владимирович

Первый мир. Книга 3 (СИ) - Белецкий Валентин Владимирович

Читать онлайн Первый мир. Книга 3 (СИ) - Белецкий Валентин Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 83
Перейти на страницу:

Микэл сделал то, что попросил Сандер, хоть и не понимал зачем. Гела практически не было видно. Однажды импат уже останавливал песчаную бурю на небольшом участке земли. Он сделал это вновь, но только в больших масштабах.

Правда увидеть старика это так и не помогло. Гел по-прежнему находился внутри своей воздушной сферы и создавал какое-то заклинание. Микэл внимательно следил за потоками энергии и понял, что старик делает ту же сферу, которой когда-то обучил импата, но в виде огромной бомбы. Воздушная прослойка сдерживает её, но это ненадолго.

— Барьер сформировал?

— Да. — Ответил орку Микэл.

— Отлично, уменьши его до уровня своего тела.

Импат видел, как подобное создаёт Талон и поэтому проблем это не составило.

— Что будем делать?

— Мы? Ничего. Приготовься переместиться в параллельный мир, а там телепортируйся на небольшое расстояние, как только ударная волна пройдёт рядом с тобой.

— Зачем? — Решил Микэл уточнить.

— Иначе ты умрёшь. — Серьёзным голосом ответил Сандер. — Ты используешь в своей технике четыре элемента, а Гел-Даран все пять. Барьер защитит тебя от остаточной энергии, но от самого удара нужно увернуться. В параллельном измерении, в котором ты можешь перемещаться на любое расстояние, данная техника тоже может задеть тебя, но там она будет гораздо слабее. Поэтому нужно будет увернуться телепортацией. — Быстро объяснял ему орк. — И вообще, меньше вопросов.

Воздушная оболочка, которой Гел сдерживал своё заклинание, разорвалась с таким сильным звуком, что перепонки были готовы разорваться. Микэл прикрыл уши, чуть не упал от ударной волны, а увернуться еле-еле успел в самый последний момент. В параллельном измерении его всё же немного задело взрывом.

Микэл понял, зачем нужно было перемещаться в это измерение. Заклинание, что создал Гел, было настолько сильным, что распространилось даже досюда. Но здесь взрыв был больше похож на тонкую призму, быстро приближающуюся к парню, которую нужно было лишь перешагнуть телепортом.

Вот только даже Сандер не смог предугадать, что Гел создаст два взрыв. Вторая волна следовала сразу вслед за первой. И Микэл не смог её увидеть. Как только он вышел из телепорта, его ударило разрядом такой силы, что парень вылетел из параллельного измерения и упал без сознания на песок.

— Живой. — С облегчением тихо произнёс Сандер.

— Конечно живой. Мне не нужно его убивать. Я слышал всё, что ты ему насоветовал, поэтому создал второй взрыв, немного слабее, но достаточный, чтобы оставить меня наедине со своим любимым братом. — Медленно шёл в его сторону старик.

Сандер напал первым, телепортировавшись за ему спину. Два ледяных клинка появились в руках орка. Поверхность его оружия была настолько зеркальная, что легко отразила бы лучи солнца, что редко пробивались через чёрные тучи.

Поймав клинком один из таких лучей, Сандер ослепил Гела и попытался ударить его в область шеи. Старик прикрылся огненным щитом. Покрыв всё тело бронёй из живого пламени, он напал на орка в ответ.

Сандер не стал отбиваться и просто переместился подальше, чтобы не вступать в ближний бой. Острые ледяные клинки он тут же бросил в Гел-Дарана и исчез в собственной тени. Старик поймал клинки за рукояти и провёл ими несколько круговых ударов, ожидая, что орк прямо сейчас попытается напасть из тени.

Клинки неожиданно начали таять, а появляющаяся вода обвила руки Гела, после чего снова замерзла. Движение кистей было ограничено. Руки покрылись ледяной коркой по самые локти.

Гел-Даран ударил о землю ногой и перед ним поднялся большой камень, о который он и попытался разбить образовавшийся лёд. На спину старику в этот момент упал тонкий луч света, пробившийся через тучи, отбросив его тень прямо на камень.

Перед Гелом из его же тени вылез наполовину своего тела Сандер, остановив одной рукой удар обледеневших рук, а другой в очередной раз пытался схватиться за шею противника.

Старик не мог увернуться и превратился вновь в дракона, чем избежал атаки серого орка и вдобавок разбил ледяную корку на лапах. Гел-Даран не стал церемониться и сразу же попытался раздавить своего младшего брата.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Сандер развёл руками и создал из пламени силуэт головы дракона, которым ещё совсем недавно спас Микэла.

— Ты отказался от наших сил, но по-прежнему владеешь некоторыми навыками. Это удивительно. — Сделав пару шагов назад, произнёс золотой дракон.

Сандер молчал, продумывая свою следующую атаку. Микэл закряхтел, он очнулся, но встать не мог. Всё тело ныло, голова раскалывалась. Сейчас он Сандеру вряд ли чем-то сможет помочь.

— Ты силён, это факт, но превратиться в свою истинную форму ты не в силах. — Продолжал вслух размышлять Гел-Даран. — Я всё же не понимаю, зачем ты защищаешь это дитя?

Орк продолжал молчать, оценивая дракона взглядом.

— Чем он так приглянулся тебе в отличие от всех предыдущих? Зачем он тебе так нужен? Объясни же. Может быть, тогда я пойму тебя и не стану убивать. Но пойми и ты меня. Я должен поглотить его силу, моя медленно увядает и мне это не нравится.

— Не ври. Что ты, что Тенебрис нажрали в себя столько чужой энергии, что хватит на несколько драконьих жизней. Для тебя сила импатов стала как наркотик, от которого ты уже не можешь отказаться. — Ответил ему Сандер.

— Я не хочу ругаться с тобой. Ты защищаешь низшее существо. Домашнее животное, насекомое, что ползает под нашими ногами и идёшь против родного брата. Разве это правильно? — Продолжал Гел разговор.

— Я тебе не брат. Вы хотели использовать меня, хотели завладеть моей силой драконов, в каких узах родства ты пытаешься меня сейчас убедить? Самому не тошно говорить подобное?

— Файдес, мой младший братик Файдес. Почему ты так решил? Я бы ни за что не стал использовать родную кровь для своих личных целей…

— Расскажи это Аморе! — Криком перебил дракона серый орк. — А нет, подожди. Ты же сам отправил её на верную гибель, неужели ты мог пожертвовать родную кровь ради своих целей? — С сарказмом спросил его Сандер.

— Не смей вспоминать её!

— И это мне будешь говорить ты?! Ты серьёзно думаешь, что я ничего не знаю или ты, верно, забыл о тех силах, которыми я владел, будучи драконом? Ты ничтожен, Гел. Ты заблудился в своих играх и уже никогда не сможешь увидеть себя со стороны. У тебя всегда будут виноваты все вокруг, но не ты.

— Замолчи!

— Тебя бесят мои слова, да? — Продолжал раздражать его орк, понимая, что нашёл способ отвлечь дракона. — А почему? Может, потому что правда режет сильнее кинжала? Тебе больно вспоминать свои ошибки! Ошибки прошлого, в котором вы с Тенебрисом погубили весь наш род!

— Закрой свою пасть! — Вырвался крик из глотки дракона, а вслед за этими словами он выпустил огромный огненный столб.

Сандер сразу же телепортировался на спину Гелу и создал два огненных клинка, проткнув тому шею. Наконец-то его удар дошёл до цели. Дракон жутко завопил настолько пронзительным звуком, что даже Микэл пришёл в чувства, закрывая уши от боли.

Гел-Даран обернулся снова стариком, закрывая шею рукой. Рана, что нанёс ему Сандер, стала размером с маленькую занозу, еле виднеющуюся у старика под рукой. Он попытался залечить её, но почему-то не получалось.

— Не получается? — Улыбнулся орк.

— Что ты сделал?

— Познакомься с самой редкой техникой здешних насекомых, как ты их всегда называешь. — С улыбкой ответил ему Сандер. — Белое пламя, как нынче его привыкли называть заклинатели. Ты не потушишь его, как бы ни пытался. В этом облике ты лишь замедлил свою участь.

— Что происходит? — Тихо спросил его Микэл, поднявшись на ноги.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Я смог поранить его, но бой не закончен. — Тихо ответил ему орк. — Если решишься атаковать, целься в шею.

— Почему в шею? Нужно бить в область созданной раны?

— Ты видишь её местоположение?

— Да, я могу различить на его теле энергию, оставленную тобой. Но она быстро увядает. — Обратил импат внимание.

— В каком смысле? — Удивился Сандер. — Так не должно происходить.

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первый мир. Книга 3 (СИ) - Белецкий Валентин Владимирович.
Комментарии