Невидимая река - Эдриан Маккинти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройденный этап.
А насилие, жестокость — они были и будут. Только наивный юнец считает, что со злом можно покончить навсегда.
Денвер возник на крови: местные жители, шайены, были перебиты у ручья Сэнд-Крик, юдолью слез обернулась привычная жизнь в горах для индейцев команчи и юта.
Дело Патавасти закончено, инцидент в бальном зале закрыт, расследование не доведено до конца, и все это в скором времени будет предано забвению.
Никого это не должно удивлять.
В конце концов все песни минувшей истории будут утеряны в глубинах времени. И великие потоки памяти станут так же невидимы, как и реки забвения.
Примечания
1
В русском языке за этим городом закрепилось название Илахабад. Город с названием Аллахабад находится в Пакистане, неподалеку от реки Инд. В данном случае следование за английским Allahabad обусловлено игрой слов в финале книги. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Имеется в виду экзамен по программе средней школы второго уровня сложности (на повышенном уровне), который сдается по окончании шестого класса; результаты этого экзамена учитываются при поступлении в университет.
3
«Шаткое равновесие» — пьеса Эдварда Олби (1967) и одноименный фильм по ней, снятый Тони Ричардсоном (1973).
4
«Уловка-22» — книга Джозефа Хэллера (1961) и одноименный фильм по ней, снятый Майком Николсом (1970). Другое название — «Поправка-22».
5
АОО — Ассоциация обороны Ольстера. Запрещенная протестантская военизированная группировка Северной Ирландии. Также известна как «Борцы за свободу Ольстера» (Ulster Freedom Fighters). В ЕС, США и Великобритании считается террористической.
6
Йитс Уильям Батлер (иное принятое написание — Йейтс; 1865–1939) — ирландский англоязычный поэт, драматург, исследователь кельтского фольклора. В основе его произведений — мотивы ирландского эпоса и народных сказок. Лауреат Нобелевской премии (1923).
7
Конгрив Уильям(1670–1729) — английский драматург.
8
Беда Достопочтенный (672(3)-735) — бенедиктинский монах, летописец. Наиболее значительное произведение — «Церковная история народа англов».
9
«Аутсайдеры» (1967) — популярный роман для подростков С.Э. Хинтон.
10
Серия немых кинофильмов про полицию, снимавшаяся в 1912–1917 годах в Америке. Персонажи фильмов отличались чрезмерной суетливостью и бестолковостью. Со временем название сериала стало нарицательным.
11
Мики — презрительное прозвище ирландцев.
12
Кэссиди Нил — один из участников движения битников.
13
Перевод А. Плещеева, 1845.
14
Форчун-500» — список 500 крупнейших по объемам продаж американских корпораций. Ежегодно, начиная с 1955 г., публикуется журналом «Форчун».
15
«Поссе комитатус» — название секретной полувоенной ультраправой организации, члены которой не платят федеральные налоги, так как считают налогообложение нарушением гражданских свобод.
16
Рэмси Джон Бенет — шестилетняя американская девочка, участница нескольких конкурсов красоты, труп которой был найден в подвале дома ее родителей. Дело вызвало бурный интерес СМИ. Предполагаемый убийца задержан десять лет спустя (2006).
17
20 апреля 1999 года в школе «Колумбина» (Джефферсон-Каунти, Колорадо, США) двое учащихся, Эрик Харрис и Дилан Клеболд, открыли огонь из автоматического оружия и дробовиков по другим школьникам и учителям. Погибло 13 человек, и 23 было ранено. Оба стрелявших совершили самоубийство. Трагедия получила огромный резонанс в США и вызвала дискуссию о необходимости ужесточения контроля над огнестрельным оружием.
18
Права Миранды — права лица, подозреваемого в совершении преступления, которыми оно обладает при задержании и которые ему должны быть разъяснены при аресте до начала допроса. Этот акт называется «разъяснение прав». Перечень этих прав называется «предупреждением Миранды» и состоит из четырех пунктов: а) задержанный имеет право молчать; б) все, что он скажет, может быть использовано против него; в) он имеет право на допрос в присутствии своего адвоката и г) в случае, если задержанный не может сам оплатить услуги адвоката, адвокат будет назначен ему судом. Эти права были сформулированы Верховным судом США в деле «Миранда против штата Аризона».
19
Питер Паркер — главный персонаж комиксов «Человек-паук».
20
Долливуд — парк, названный по имени владелицы, американской певицы и киноактрисы Долли Партой.
21
Клайн Пэтси (1932–1963) — американская певица, одна из величайших вокалисток в истории музыки кантри.
22
«Бегство Логана» — роман-антиутопия Уильяма Нолана и Джорджа Джонсона и снятый по роману фильм Майкла Андерсона.
23
Хини Шеймас (р. 1939) — известный ирландский поэт, лауреат Нобелевской премии (1995). По-видимому, имеется в виду его поэма «Остров Покаяния» из одноименной книги.
24
Цитируются стихотворения «Песня скитальца Энгуса» и «Он мечтает о парче небес» в переводе Григория Кружкова.
25
«Телепромптер» — фирменное название устройства, позволяющего незаметно для аудитории читать на особом экране заготовленный текст речи.
26
Специальная служба — отдел департамента уголовного розыска, осуществляющий функции политической полиции, охраняющий членов королевского семейства, английских и иностранных государственных деятелей.
27
Лига плюща — объединение восьми старейших привилегированных учебных заведений на северо-востоке США: Корнельский, Колумбийский, Гарвардский, Принстонский, Пенсильванский, Йельский, Брауновский университеты и Дартмутский колледж.