Архэ - Екатерина Витальевна Белецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну да, — Ит, наконец, отдышался. — Поработаю я тебе кухонным мужиком, уговорил. Слушай, знаешь, мне их жалко всё-таки, — вдруг сказал он.
— Почему? — спросил Скрипач.
— Потому что у них таких воспоминаний нет, а у нас их полно. Мы — жили, и живем, а они и не жили толком. Сколько мы с тобой считок открывали, ну ни в одной нет ничего действительно хорошего. Вполне логично, что они нас дичатся, и не верят никому. После такого сложно кому бы то ни было верить.
— Ну это да, — тут же поскучнел Скрипач. — О, идея! Надо будет им завтра пирожков привезти. Им ведь уже можно, если понемногу.
— Ну, давай, — согласился Ит. — И надо Фэба уговаривать, чтобы их сюда уже. Хватит. Мелочи долечить, подразойтись — точно так же и здесь запросто получится. А то палата, конечно, хорошая, вот только я поздно сообразил, что она мало чем от тюремной камеры отличается. Как бы не в ней была причина.
— Угу, даже окошка ни одного нет, — подтвердил Скрипач. — Ит, вообще, не очень хорошо это всё получилось, если вдуматься. Вернули, полечили, разбудили… и, вместо того, чтобы хоть на небо дать поглядеть, пошли грузить допросами и разговорами. В результате они в панике, наши все психуют… и чего тебе так поздно пришла в голову идея остаться дома, и нормально все решить?
— Потому что я идиот, — покаянно отозвался Ит. — Идём дальше?
— Идём…
Общая спальня, конечно, ни чистотой, ни порядком тоже не блистала. Убрали кровати, вещи, включили почему-то отключенную очистку, открыли окно.
— Нормально, — решил Скрипач. — Так, теперь та гостевая, которая для них. Чего с кроватями?
— В подвале их четыре, три новые, одна старая Кировская, которую вы сломали, — хмыкнул Ит. — Ты мне так и не рассказал, что нужно сделать, чтобы такую кровать сломать. Сколько лет мне не дает покоя этот вопрос…
— Так я тебе и скажу, — фыркнул Скрипач. — Вы просто плохо пытаетесь.
— Рыжий, ну правда. Ну скажи, а?
— Госсссподи. Да просто Кир спьяну долбанул ногой по спинке, когда что-то рассказывал, — невозмутимо ответил Скрипач. — А вы-то невесть что подумали. Зато легенда красивая получилась. Но ты остальным всё равно не говори, пусть гадают.
— Ладно. Берем две тогда, так? Узковаты они, конечно, но на первое время хватит. Пошли в подвал, — приказал Ит. — Сразу и перенесем.
— Погоди, антигравы взять надо. Где они были, не помнишь?
— Так они тоже в подвале, — пожал плечами Ит. — Купили когда-то, так и валяются.
* * *
Ужин в этот день получился отменный, да и убранный дом тоже всех порадовал. Впервые за весьма продолжительный срок удалось собраться всем вместе, посидеть, поговорить обо всем подряд, а не только о деле, да и съесть что-то домашнее было очень приятно. Разумеется, одними пирожками Скрипач не ограничился, они с Итом всю вторую половину дня убили на готовку, но главное Скрипач приберег напоследок. Когда все сели за стол, он сразу предупредил:
— Сейчас салаты и закусон, а потом на улицу. Будет вторая серия банкета. Мясо настоящее, Сеня подогнал. Кир, ты будешь обязан сплясать.
— Неужели баранина? — глаза у Кира загорелись.
— Ужели, — гордо ответил Скрипач. — Стоит в маринаде, ждет своего часа. Суррогат надоел.
— Не то слово как надоел, — подтвердил Кир. — Дорого получилось?
— Дорого, — подтвердил Скрипач. — Но иногда можно.
— Ммм, шашлыки, — мечтательно протянула Берта. — Красота…
— Ит, а они расстроились, что вы не прилетели сегодня, — сказала Эри. — Бертик, дай мне тот салат, пожалуйста.
— Расстроились? — удивился Ит. — Почему?
— Сказали, что хотели поговорить, что-то важное. Ой, вкусно как… рыжий, а это из чего?
— Стельки из ботинок мистиков под соусом из боевого коктейля номер три, — хмыкнул Скрипач. — А что важное?
— Они не сказали. Нет, ну правда, вкусный же салат. Ну из чего он?
— Овощи местные, и фруктовый соус, — отмахнулся Скрипач. — Пять минут работы, как делать нечего. Что именно важное они имели в виду?
— Не знаю, — покачала головой Эри. — Но расстроились. И, кажется, поняли, что вы на них обиделись.
— Ничего, до завтра пускай расстраиваются, — строго сказал Кир. — Мы тоже живые, и друг друга всё это время только по расписанию видели. Между прочим, из-за них. И это я молчу про то, что было раньше. Потерпят.
— И вот именно поэтому, Саб, его и прочили в начальники госпиталя, жаль, доработать не успели, бежать пришлось, — сообщил Фэб. — Ты говорил, что ты жестокий. Нет, ты не жестокий. Ты вспыльчивый. Но этот вот, — он указал на Кира, — он когда-нибудь даже меня переплюнет. Если мы будем работать, конечно.
— Не, я жестокий, — возразил Саб. — Сейчас планирую жестоко разобраться с шашлыком. Рыжий, я ведь помню, как ты мясо готовишь. Вот утрясется это всё, я же от тебя не отстану.
— Изнывай пока над салатом, — ухмыльнулся Скрипач. — Мясо ему, видали! Ещё один любитель на мою голову.
— Вы комнату для них приготовили? — спросил Фэб.
— Ну да, что успели, то сделали, — отозвался Ит. — Кровати так себе, если честно. И потом, думаю, они захотят как мы. А как мы пока нельзя. Может, блоки заберем оттуда?
— Не надо, — отмахнулся Фэб. — Лучше эти сдвинем, на первые дни хватит, потом посмотрим. Если вдруг доступ понадобится, отодвинуть не проблема.
— То есть ты тоже не против, чтобы их домой забрать? — уточнил Ит.
— Да, я не против, — кивнул Фэб. — Им там не очень хорошо. Так что доводим этот этап ударным темпом, и дня через три-четыре перевозим. Эрл, конечно, не обрадуется, но он тут ничего уже не решает. Ит, знаешь, мне эта палата всё больше начинает напоминать тюремную камеру на Терре-ноль, в которой я сидел, — признался он.
— И мне, — добавила Берта. — Я там почему-то всё время жду, что