Эпиталама - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Стихотворение или песня в честь свадьбы.
2
Урла-лап! Кур-ла-ла! — восклицания из стихотворения «Верлиока» в переводе Щепкиной-Куперник из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».
3
Имеется в виду Чеширский Кот из книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».
4
«Auld Lang Syne», слова Роберта Бернса, благодаря своей популярности стала народной песней, которую поют на всех праздниках, особенно в канун Нового года.
5
Фридрих Ницше (1844—1900) — немецкий философ, представитель иррационализма и волюнтаризма, один из основателей «философии жизни».
6
Бармаглот — персонаж из стихотворения Льюиса Кэрролла, приведенного в «Алисе в Зазеркалье». Перевод Д. Г. Орловской.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});