Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » История » Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Александр Саверский

Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Александр Саверский

Читать онлайн Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Александр Саверский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
Перейти на страницу:

Рея – в древнегреческой мифологии титанида, дочь Урана и Геи, мать олимпийских богов. Этимологии имени в древнегреческом языке нет. Древнеримская богиня Опа (Ops, Opis), имя которой переводится как «сила, мощь, защита» отождествлялась как с древнегреческой Реей, так и с Реей Сильвией (Rhea Silvia), дочерью царя Альбы Нумитора (по другой версии, Энея), жрицей Весты, родившей от Марса Ромула и Рема. Непосредственно же имя Рея в латыни переводится как rea – «обвиняемая», reus – «виновник, подсудимый». Согласно мифу, дядя Реи захватил власть и сделал Рею весталкой[18], чтобы она не могла родить наследников. Фактически, римская Рея была виновна в том, что родила детей.

В древнегреческом варианте муж Реи, Кронос, так же как и дядя римской Реи, боялся рождения более сильного наследника, а потому пожирал своих детей. И хотя в мифах не звучит прямого запрета на рождение его женой, Реей, детей, однако же, он очевиден. Древнегреческая Рея, так же как и древнеримская, была виновна, в понимании правящего царя, в том, что родила-таки наследника, который впоследствии захватил власть – в греческом варианте это Зевс, в римском – Ромул и Рем. В связи со сходством этих мифологических историй латинский перевод имени, безусловно, применим к имени не только древнеримской, но и древнегреческой Реи.

Фемида, Темис (др. – греч. Θέμις) – в древнегреческой мифологии богиня правосудия, титанида. Этимологии имени не представлено. В латинском языке есть довольно очевидное значение, хотя и не отражающее основную функцию богини: femina – «женщина»; слово, связанное с понятием «плодородие». Впрочем, в древности в различные периоды

судьями, так же как и жрицами, были именно женщины, и имя, возможно, это лишь подчеркивает – судить должна женщина. Ее глаза закрыты, и это символ не только беспристрастности, но и использования интуиции, свойственной женщинам.

Мнемосина (др. – греч. Μνημοσύνη) – в древнегреческой мифологии богиня, олицетворявшая память, титанида. Возводится к древнегреческому mνήμη (мнеме) – «память». В латыни мы видим родственное memini – «помнить», memoria – «память».

Нюкта, Никта (др. – греч. Νύξ, Νυκτός, «ночь») – в греческой мифологии богиня, персонификация ночной темноты. В латинском языке родственное nox – «ночь», в русском – «ночь».

Прометей (др. – греч. Προμηθεύς) – в древнегреческой мифологии титан, защитник людей от произвола богов. Переводится имя «Прометей» как «мыслящий прежде, предвидящий» (в противоположность имени его брата Эпиметея – «думающий после»), считается производным от индоевропейского корня me-dh-, men-dh-, «размышлять, познавать». Окончание, как мы видим, снова «us». В латинском возможны два варианта: 1) «pro» – приставка со значением «вперед, вместо»; metus – «страх, опасность, угроза». В совокупности получается «впереди опасности», т. е. «предупреждающий опасность», что полностью отражает функцию Прометея как защитника людей; 2) «pro» – приставка со значением «вперед, вместо» и mēns, mentis – «мысль, ум» с потерей «N», что вполне возможно, учитывая, что в греческом языке правописная «η» – это буква «Н» и читается как «I», в то время как в латинском правописная «n» – это буква «N», читаемая как «N».

Имя жены Зевса, Геры, в переводе с латинского языка, конечно, Hera, «госпожа». Тот же корень звучит в имени Геракла (Геркулеса) и Гермеса, имя которого с латыни переведется буквально как «мой господин». Гермес первоначально был богом границ: пограничные столбы-гермы с изображением Гермеса разделяли территории. Древнегреческий Гермес аналогичен римскому богу Термину, имя которого переводится как «моя земля», и Митре – также «моя земля».

Имя Афродита имеет прямой перевод с латыни: Afro + dito, где Afro – «Африка», ditio – «господство, власть, богатство». Соответственно, общий перевод – «госпожа Африки». Да, этимология слова «Африка» неизвестна, и, за неимением ничего иного, возводится, также как и имя богини к слову afros – «пена», в связи с чем, надо полагать, и появились мифы о связи Афродиты с морской пеной. Однако при подобном возведении слова полностью игнорируется его вторая составляющая – dito.

Дионис – (Διόνυσος, Διώνυσος, микен. Di-wo-nu-so-jo, лат. Dionysus) в древнегреческой мифологии бог растительности, виноградарства, виноделия, производительных сил природы. Этимологии с греческого нет, считается заимствованным у восточных народов. В латыни вариантов образования этого слова два: 1) Divus, deus – «бог», и Nysa – город и горная цепь, где был воспитан Бахус (Bacchus), который в римской мифологии соответствует Дионису, в русском от того же Бахус-Багус* появилось слово бог. Соответственно, перевод – «Бог Нисы», но само название города также должно было иметь значение, поэтому предпочтительным представляется второй перевод; 2) Dies – «день», слово, связанное с тем же deus или то же Divus, deus – «бог», и nisus – «восхождение, подъем». Подобное словообразование мы видим в русском слове «солнце, силнце»: «сол, сил», этрусское «усил», латинское sol – «солнце» + nisus, в русском варианте «низ», которое, вероятно, является более ранним, и для латинского послужило основой в значении «места, с которого начинается подъем» и его подразумевающее. То есть в русском «солнце, силнце» – «солнце (поднимающееся) снизу». Таким образом, Dionysus корректно может переводиться как «день (бог) восходящий», что Дионис – бог производительных, т. е. восходящих, сил природы.

*Древние правители Коринфа возводили свой род к Бакхису/Бакхиду, потомку Геракла, имя которого, однако, родственно италийскому Бахусу.

Загрей (др. – греч. Ζαγρεύς) – в древнегреческой мифологии бог мистерий, отождествлявшийся с Дионисом, «старший Дионис». Предлагаемый перевод с греческого – «великий охотник». В латыни: sagus – «предсказывающий, пророческий, вещий», что соответствует функции бога мистерий.

Лето (др. – греч. Λητώ) – в древнегреческой мифологии титанида, мать Аполлона и Артемиды. Соответствует древнеримской Латоне. С латыни latus -1) «обширный, широкий»; 2) «сторона, тело».

Впрочем, некоторые известные греческие слова также соотносятся с латынью.

Демос(греч. demos) – народ и божество, персонификация народа греческих полисов. В латыни «de» – приставка, выражающая отстранение, отсутствие, отделение, mos – «нрав, обычай, закон». Таким образом, перевод demos с латыни – «беззаконные, вне закона».

Ареопаг (др. – греч. Ἄρειος πάγος, буквально – «холм Ареса») – орган власти в Древних Афинах. Название получил по месту заседаний на холме Ареса возле Акрополя. В латыни ara переводится как «возвышенность», но еще и «алтарь, жертвенник», area – «открытая возвышенность, площадь», а pacis, pax – «мир». Таким образом, с латыни это слово переводится как «холм (алтарь) мира». Подобный алтарь мира, Ara Pacis Augustae, был воздвигнут в Риме в 13 году до н. э.

Апостол – предлагается греч. посланник, латинское apostata – «(веро)отступник» также возводится к греческому, что весьма сомнительно, учитывая post – «сзади, позади», – соответственно, apost, учитывая приставку «а» будет – «не (идущий) сзади, следом», т. е. отступник.

Ангел – обычно предлагается греческое значение, практически идентичное слову «апостол» – «вестник», но слово присутствует обособленно в западноевропейских языках с другим значением: anhelo – исп. «страстное желание, жажда», лат. «испаряться, извергать».

Арго – с латыни area переводится как «гроб, ковчег», буквы «С» и «G» в латыни были взаимозаменяемы. И применительно к кораблю аргонавтов, которые на корабле «Арго» отправились за руном, такой перевод «ковчег» ничего не объясняет. Однако же был еще один корабль «Арго» – корабль, на котором Данай бежал из Египта. Кто такой Данай? Мифы о нем относят его историю в самые древние времена уже хотя бы потому, что его женами были

Европа и Атлантия. Итак, Данай вместе с пятьюдесятью дочерьми бежал из Египта на корабле «Арго», который ему рекомендовала построить богиня Афина. Считается, что это был первый корабль, на котором люди отправились в открытое море. Высадился он вместе с дочерьми в одноименной области Аргос.

История этого персонажа удивительным образом сходна с историей библейского Ноя: мы имеем идентичное название первого известного в истории корабля. Ковчег (лат. area) и корабль «Арго» построены по велению божества; в обоих случаях главный герой спасается на этом корабле. Даже имена этих героев явно близки: Данай и библейское Ной-Ноах-Ноай, которое, видимо, является сокращением от Данай. Да, в греческом варианте нет ничего о потопе, тем не менее остальные составляющие говорят о том, что мы имеем два варианта одного и того же мифа.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великая Русь Средиземноморья. Книга III - Александр Саверский.
Комментарии