Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Я подобрал это на свалке - Андрей Арсланович Мансуров

Я подобрал это на свалке - Андрей Арсланович Мансуров

Читать онлайн Я подобрал это на свалке - Андрей Арсланович Мансуров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 109
Перейти на страницу:
прочее «мирно сосуществует». Хотя не поручусь, что когда я отворачиваюсь, все эти продвинутые и очень умные приборы не дерутся друг с другом, словно дикие коты. Иначе как объяснить, что почти каждый рейс приходится всё это добро перенастраивать?!

— Возраст определить не удалось. — говорит после пяти минут эта юмористка. — Воздействие внешних и собственных разрушающих факторов абсолютно не поддаётся анализу. Материал слишком прочен, радионуклидов нет вообще, и ни с чем таким прежде я не встречалась.

Умеет же она вызвать раздражение, когда хочет… Ладно, попробуем с другого бока:

— Определи тогда возраст чехла.

— Пыталась. Результат тот же.

— Ах так… Ну, а возраст вмещающей породы? Скалы и… бетона?

— Возраст скалы: от семи до шести с половиной миллиардов лет. Бетона: от четырёх — до трёх с половиной. Миллиардов. Удар метеорита, вскрывшего полость, произошёл не позднее двух миллионов лет назад. — нет, мне показалось, как всегда. Мать абсолютно спокойна и равнодушна.

— Выходит, этой штуковине никак не меньше четырёх миллиардов лет?

— Да. — вреднюха она у меня всё-таки. (Собственно, есть большая доля вероятности, что к этому и я приложил руку — я, как вы уже догадались, далеко не ангел!) С ней не поспоришь, и на неё не поворчишь. Молчит, когда знает, что лучше не раздражать меня. Впрочем, я уже обдумывал, как продам чёртов «уникальный» металл доктору Натану Гроссману из Массачусетского технологического. Такое тоже потянет тысяч на тридцать, не меньше. Сбагривать и то и другое воякам, было бы, конечно, слишком глупо, хотя они и дали бы побольше. Нет, обычаи надо уважать: не больше одной игрушки в одни руки!..

— Можешь вскрыть чёртов ящик?

— Да. Вероятно, на это уйдёт около часа.

— Действуй. Позовёшь, когда откроешь. Режь прямо пополам. Вот здесь.

Мать занялась делом, используя маломощный сапфировый лазер и аргонокислотный флюс для охлаждения, и включив на полную вытяжку в трюме, а я пошёл посмотреть, что там ещё есть на камне: вдруг я чего пропустил.

Ну, не сам, конечно, пошёл — дроида пустил. Он у меня мужик хозяйственный, если чего найдёт — сам доложит, или притащит. Правда, однажды он мне кучу мраморных муравьёв притащил!

Пришлось весь арсенал ядохимикатов и огнемётов задействовать, иначе расчленили бы мою посудину на мелкие кусочки, да скормили бы матке своей: она строит дом колонии в том числе и из переваренного металла, а уж кислотой плюётся — метров на шестьсот! Зато теперь-то, после перенастройки программы, дроид бежит прочь, стоит ему заметить хоть что-то, отдалённо напоминающее мраморного муравья, со скоростью в три световых!..

Нет, ничего путного. Да и вообще ничего. Камень и камень.

Тогда я поел. Помню, как сейчас: это был борщ. И котлеты. О-хо-хо…

Слышу сигнал.

Захожу в лабораторию — всё готово. Две половинки аккуратно разъединены. А между ними — ещё ящик. Сорок на сорок на сорок. Да чтоб вас!.. Вот уж упаковали от души.

Осмотрел я располовиненный ящик. Ох и прочный! Стенки толщиной сантиметра три.

А на ящике — снова прокладка из того же пористого материала, что и снаружи.

— Мать, — говорю, шевеля желваками, — отдели её, пожалуйста.

Вот. Кто думает, что у нас жизнь — сплошной праздник и веселье, сильно ошибается. У нас — сплошная рутина. И нудная работа… Хорошо хоть, пилить, сверлить и долбить приходится не мне лично! Или, правильней сказать — не всегда мне лично.

Под слоем оказался снова металл. Такой же. И на верхней грани — надпись.

Ну а как ещё назвать? Буквы, хоть незнакомые и наклонные, но ясно, что — буквы. И много их. Целый манускрипт. А сверху — отдельная строка. Вроде, название.

— Солнышко, — говорю. — Ты у меня по всем языкам Вселенной спец. Действуй. Переводи.

Мать изучала надпись не меньше минуты. Потом говорит:

— Недостаточно данных для точного перевода.

— Ладно. Переводи не точно, а хотя бы приблизительно. Общий, так сказать, смысл.

— «Абсолютная спутница жизни. Инструкция по применению».

— ?!..

— Самым подходящим словом, наиболее достоверно передающим смысл идиомы, (тут она что-то провякала на чуждом и весьма гнусно звучащем наречии) является — «абсолютная». Но возможны и варианты: самая желанная, бесподобная, эксклюзивная…

— Хватит! Я знаю, что ты словарь синонимов читала. Лучше скажи, что там дальше, в инструкции. — нет, вы точно уверены, что у электронных мозгов не припасено для нашего брата ехидства и тщательно скрытой покровительственности?!..

— «Это военная разработка. (вероятность такой трактовки — более восьмидесяти процентов) Предназначена для использования в период противостояния или мирного сосуществования с предполагаемым противником. Установленная заводом-изготовителем ПОЗИЦИЯ активатора — первая. Рекомендуется для нейтрализации ярко выраженных лидеров.

Позиция номер два предусматривает смену режима на противоположный. Рекомендуется для деморализации слабовольных партнёров по Альянсу. (Вероятность такой трактовки — более семидесяти семи процентов.)

Других способов использования не предусмотрено. Недопустимо применение основных режимов против типов объекта атаки с противоположными… психосоматическими характеристиками. Абсолютно недопустимо при использовании попадание к противнику позиционного переключателя.

Будучи однажды приведена в действие, ни выключению, ни уничтожению не подлежит. Рекомендуемые носители: половозрелые самки атакуемого вида разумных существ. Или биомеханические модели андроидного типа. С техническими параметрами… — показалось мне, или Мать запнулась? — Параметры с достоверностью в восемьдесят с половиной процентов.

Однако, насколько Я могу судить, они вполне соответствуют тем, которыми обладает наша Ива. — вот ревнивая коза! Она так и сказала — «Наша Ива»! Тычет мне в нос, что Ива — тоже часть оборудования. Ну, в принципе, конечно, так и есть.

Но уж больно нужная часть!

Странно. Раньше я что-то не замечал, чтобы она роботиху недолюбливала, или ревновала столь открыто. А тут — чуть ли не в прямую намекает, что если кому и быть подопытным кроликом, так это… Ага, нашла дурака — так я и согласился!

Впрочем, посмотрим. Ведь, не испытав, эту штуку и не продашь…

Иначе как же узнать, сколько за неё заломить-то?!

Но проблема в том, что «половозрелых самок» моего вида на «Лебеде» отродясь не водилось. Да и страшновато как-то испытывать на них.

Мать между тем бубнит себе, как ни в чём не бывало:

— Обязательное условие для применения: наличие не менее двух полов у объектов нападения. Второе обязательное условие: объект для внедрения Спутницы должен принадлежать к более слабому полу, желательно производителю потомства. Впрочем, последнее не обязательно. Желательное условие: чтоб самка была физически здорова.

Характеристики боевых режимов: Первый. Режим доминирования. Второй. Режим подчинения. Для смены Объекта Атаки нажать кнопку в торце Переключателя. Примечание — объект в этот момент должен находиться не далее метра (точность перевода цифрового значения — более пятидесяти семи процентов).

Заключение: Изготовитель гарантирует

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 109
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я подобрал это на свалке - Андрей Арсланович Мансуров.
Комментарии