Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Perfect Storm (His to Possess#3) - Opal Carew

Perfect Storm (His to Possess#3) - Opal Carew

Читать онлайн Perfect Storm (His to Possess#3) - Opal Carew

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:

— О, нет, Мелани. Я уверена, что он не поступит так. Тебе не кажется, что ему точно так же неловко, как и тебе?

Она уставилась на Джессику в изумлении.

— В самом деле? Ты видела этого мужчину. И ты реально думаешь, что его способно хоть что-то смутить? — она покачала головой, играя пальцами с пластиковой крышкой на своем кофе. — Нет, мгновением позже он вышел спокойным, пожалуй, как ты, и послал меня с поручением, не сомневаюсь, чтобы эта шлюха смогла выскользнуть из его кабинета.

Желудок Джессики сжался.

— Ты считаешь, это справедливо называть ее шлюхой?

Голова Мелани дернулась, и она прищурила глаза, затем они у нее расширились.

— О, боже мой, это же была не ты?

Джессика отвела взгляд в сторону от своей подруги. О, черт. Почему она не могла держать рот на замке?

— Это была ты? — подкалывала ее подруга.

И дело не в том, насколько сильно она желала сделать все по-другому, она не могла солгать Мелани. Но она была не в состоянии произнести ни единого слова. Она просто смотрела на подругу с виноватым видом.

— О, Джессика. Это реально очень плохо.

— Я знаю. Ты уже сказала мне, что думаешь об офисных связях, — она не могла заставить себя сказать «служебных романах», потому что это не было тем, чем они занимались с Дэйном.

— Но мистер Ренье? Ох, Джессика.

— Мелани, послушай, это не то же самое, как у тебя было с Рейфом. Я не влюблена в него. И я дала ему понять, что я не хочу ничего больше, помимо физических отношений.

Мелани покачала головой.

— Я не могу поверить, что он согласился на это. Заниматься сексом с кем-то, кто работает на него. Это очень плохая идея.

Она взяла в руки свою чашку кофе.

— Ну, в первый раз, когда это произошло, я не работала на него.

Мелани вскинула голову, уставившись в широко открытые глаза Джессики.

— Что?

— Ты помнишь, он подвез меня, когда я направлялась на ярмарку вакансий?

— Не говори мне, что вы занимались сексом в его лимузине.

— Нет, мы оказались вместе на ужине в тот вечер и понравились друг другу. Из чего последовало, что мы направились ко мне в комнату вместе, — она пожала плечами. — Прежде у меня никогда не было случайных связей, но он очень меня привлек собой.

— Таким образом, для тебя должно быть был полный шок, когда ты обнаружила, что он твой босс.

Она вспомнила те минуты — колотящееся сердце, сжавшийся желудок — когда она впервые вошла в кабинет своего нового босса и увидела Дэйна, сидящего там.

— Самый сильный шок в моей жизни. Я почти уволилась.

— Твои инстинкты были правы, но, — Мелани прикусила губу, — я рада, что ты не уволилась, — она покачала головой. — Так это было с тех пор, как ты сюда попала?

— Нет, — она очень не хотела, чтобы Мелани так думала. — Когда я сказала ему, что не могу работать на него... потому что, видишь ли, я беспокоилась, что он нанял меня для секса, понимаешь? — и она не хотела, чтобы Мелани думала, что это так и есть. — Он сказал, что хотел бы, чтобы я здесь работала, и у нас могут быть исключительно деловые отношения, если я так захочу.

Огорчение во взгляде Мелани немного поблекло.

— Я надеюсь, что ты не переживаешь из-за того, что ты не заслуживаешь этой работы, или что ты была нанята из-за ошибочных мотивов. У тебя высокая квалификация для этой должности, и ты великолепно выполняешь свою работу.

— Спасибо тебе. Это очень много значит для меня.

— Очевидно, соглашение между вами пошло прахом, — улыбка расплылась по всему лицу Мелани. — Итак, он был так хорош, что вы двое с трудом протянули пару недель?

— Ну, он отличается превосходством во всем, что делает.

Мелани рассмеялась. Он начала хихикать, но потом смех перерос в полноценный, во весь голос.

— Я не могу поверить, что там видела твою задницу. С мистером Ренье! Так неловко!

Джессика не удержалась и тоже рассмеялась.

— Ну, я рада, что это была ты, а не кто-то еще, кто вошел бы и увидел мой зад. И тебе не стоит беспокоиться о Дэйне ... я имею в виду мистере Ренье ... о разговоре с тобой по поводу того, что ты зашла в его кабинет. Когда я спросила его об этом, он сказал, что не собирается ничего говорить.

Мелани улыбнулась.

— Ну, я думаю, есть некоторые преимущества быть подругой девушки босса.

— Нет, я не его девушка. Я не хочу романтических отношений. Между нами просто физиология, — она почувствовала себя некомфортно, озвучивая это кому-то вслух.

— Ну, ты взрослая женщина, и можешь принимать свои собственные решения. Я просто надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.

Джессика грустно улыбнулась своей новой подруге.

— Я тоже надеюсь.

* * *

Джессика взглянула на пустой стол Мелани, когда она направлялась в сторону открытой двери кабинета Дэйна. Мелани и не должна была находиться в офисе, поскольку была отправлена по поручению босса. Она проскользнула в кабинет Дэйна, неся стопку папок. Дэйн был на позднем ланче, и она хотела убедиться, что у него имеется вся необходимая информацию для ознакомления днем.

Она положила папки на стол, затем повернулась к деревянному шкафу, стоявшему позади стола. Она была уверена, что именно здесь видела на прошлой неделе некоторые полезные справочные материалы, касающиеся дизайна электрических батарей для автомобиля. Она присела на корточки, открыв нижний ящик, и начала просматривать имеющуюся документацию.

— Здравствуйте, простите, мисс.

Ее сердце замерло от знакомого мужского голоса. Она оглянулась и чуть не рухнула при виде Шторма, стоявшего в дверях, во всей красе. Вместо потертых джинсов и футболки, которые он обычно носил, на нем был сшитый на заказ костюм, а его обычно торчащие во все стороны волосы были зачесаны назад и приглажены.

Когда она поднялась, ее сердце заколотилось в груди.

— Что ты здесь делаешь?

О, боже, как он узнал, где она работает?

— Джесс? — он пересек огромный кабинет, и, прежде чем она успела отреагировать, притянул ее в свои объятия. — Я не могу поверить, что ты здесь.

Она знала, что должна отстраниться, но осознание его сильных, знакомых рук вокруг себя, вогнало ее в ступор. Она скучала по нему так сильно, а сейчас ей было так хорошо.

Его губы нашли ее, и она растаяла.

Она не могла поверить, что опять была в объятиях Шторма. А она так сильно по нему скучала.

Тянулась к нему.

Так одиноко ей было без него.

Но, черт побери, этот подонок ушел от нее, не произнеся ни слова раскаяния.

Она надавила руками на его грудь, пока он не выпустил ее. Он смотрел на нее сверху вниз, и его небесно-голубые глаза поблескивали от счастья.

— Почему ты здесь? — спросила она.

— Я надеялся найти тебя. Я не могу поверить в свою удачу, что нашел тебя так быстро. Что ты здесь делаешь?

— Я работаю в «Ренье Индастриз». Я личный ассистент мистера Ренье.

Он улыбнулся.

— Ты шутишь, — затем его улыбка исчезла. — Но ты не знаешь... — он не договорил.

— Не знаю что?

Он покачал головой:

— Это сейчас не важно. Все, что имеет значение, это то, что я нашел тебя, — он захватил ее губы, и ее сердце снова замерло от запутавшихся эмоций, закружившихся внутри нее.

Она должна была быть счастлива, что он оказался здесь, и верить, что они могли бы восстановить то, что потеряли... но она не могла. Он причинил ей слишком много боли. Как она могла доверять ему снова?

И что будет с ее отношениями с Дэйном? Она не хотела, чтобы они закончились из-за того, что тогда Шторм решил, что отношения сошли на нет, и, похоже, он не захочет быть привязанным снова.

Она толкнула его в грудь. Он отпустил ее губы, но его руки продолжали крепко ее держать.

— Отпусти меня, — произнесла она, сквозь стиснутые зубы.

— Я предлагаю вам сделать то, что требует леди.

Ее взгляд метнулся к дверному проему, где стоял Дэйн, скрестив руки на груди. Она побледнела. Только этого ей и не хватало. Ее босс и любовник застукал ее в своем кабинете в объятиях бывшего любовника.

Шторм убрал от нее руки и обернулся.

— Привет, Дэйн.

Взгляд Дэйна резко переместился на лицо Шторма, и его глаза расширились от удивления.

— Рейф?

Оцепенение сковало ее, когда она услышала имя, которым Дэйн назвал Шторма, но она не совсем понимала, что это означало. Она переводила взгляд от одного мужчины к другому.

Растерянность и озабоченность, появившиеся от объятий Шторма, сменились шоком, и дрожь промчалась вниз по позвоночнику.

Этого не могло быть.

Она ошиблась, когда первый раз увидела Дэйна и приняла его за Шторма. Но теперь, видя их бок о бок... она втянула воздух. Их внешность действительно была очень похожа, особенно, когда Шторм был одет в дорогой костюм, и его темные волосы были зачесаны назад.

Ее охватило потрясение.

— О, боже, — прошептала она. С широко распахнутыми от потрясения глазами, она повернулась к Шторму. — Ты — Рейф Ренье!

Продолжение серии читайте в группе https://vk.com/bellaurora_pepperwinters

1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Perfect Storm (His to Possess#3) - Opal Carew.
Комментарии