Замужняя - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её забавляло то, что они оба до сих пор не решаются это признать и делают вид, что между ними ничего не происходит.
За столом так же сидело много новых друзей-людей. Среди них были те, с кем Кейтлин чувствовала близость. Все они были воинами. Король сидел во главе стола в окружении десятков рыцарей. Весь день они распевали застольные песни и громко смеялись, вспоминая истории, приключившиеся с ними во время битв и охотничьих вылазок. Кейтлин могла с уверенностью сказать, что эти шотландцы были милыми, добрыми, дружелюбными, гостеприимными людьми, любителями выпить и великолепными рассказчиками. Но кроме того это были гордые, благородные, великие воины.
Застолье продолжалось, и обед плавно перешёл в ужин. Факелы успели догореть, и их зажгли снова. В огромный каменный камин положили свежих поленьев и принесли новые бочки с вином. Собаки устали от беготни, уснув на ковриках. Скарлет тоже, наконец, заснула на коленях Кейтлин, Рут свернулась калачиком рядом с ней. Рут была сыта, ведь Скарлет постаралась как следует накормить своего питомца мясом. Дюжина собак сидела вокруг стола и выпрашивала подачки, но у каждой из них хватило ума держаться от Рут подальше. Сама же Рут совсем не проявляла к ним интереса.
Некоторые из сидящих за столом, наевшись и напившись, успели уснуть. Кейтлин тоже задремала, и память отнесла её в другое время, к другим событиям. Она раздумывала над тем, каким будет её следующая подсказка; был ли её отец здесь, в этом времени; куда занесёт её следующее путешествие. Глаза стали слипаться, но неожиданно она услышала своё имя и пришла в себя.
Это король Маклауд пытался докричаться до неё через шум.
«А что ты думаешь, Кейтлин?» – спросил он снова.
Шум за столом постепенно стих, и люди повернулись в сторону Кейтлин.
Она смутилась, поскольку не слышала разговора. Король смотрел на неё и ждал ответа. В конце концов, он прокашлялся.
«Что думаешь о Священном Граале?» – спросил он снова.
Священный Грааль? Об этом они говорили всё это время?
Кейтлин нечего было сказать. Она совершенно не думала о Священном Граале и ничего не знала о том, что это такое. Если бы она только слушала, о чём говорили гости всё это время… Пытаясь вспомнить хоть что-то, она обратилась к сказкам, мифам и легендам, которые слышала в детстве. Истории о Короле Артуре. Экскалибур. Священный Грааль…
Память медленно возвращалась к ней. Если она правильно помнит, Священный Грааль, по слухам, является чашей или кубком, в котором хранится особая жидкость… Да, вот теперь она точно вспомнила. Некоторые верят, что в Священном Граале хранится кровь Христа, и тот, кто её выпьет, может стать бессмертным. Если она всё правильно помнит, то рыцари в течение многих веков ищут Священный Грааль, рискуют своей жизнью и идут за ним на край света. Однако пока ещё никто не сумел его найти.
«Как ты думаешь, Грааль когда-нибудь найдут?» – снова спросил Маклауд.
Кейтлин откашлялась. Все, кто сидел за столом, ждали её ответа.
«Хм… – начала она, – я никогда об этом не думала… Но если он действительно существует… то почему бы кому-нибудь его не найти».
Послышался одобрительный гул голосов.
«Вот видишь, – обратился король к одному из рыцарей. – Она оптимист. Я тоже думаю, что он найдётся».
«Бабушкины сказки всё это», – возразил в ответ рыцарь.
«А что ты будешь с ним делать, когда найдёшь? Вот главный вопрос», – спросил другой рыцарь.
«Как что, обрету бессмертие», – ответил король и расхохотался.
«Тебе для этого не нужен Грааль, – сказал рыцарь. – Тебя вполне могут обратить».
За столом повисло тягостное молчание. Было ясно, что рыцарь сболтнул лишнего, перешёл грань и упомянул о запретном. Рыцарь опустил голову, признав свою ошибку.
Кейтлин заметила тень на лице Маклауда и поняла, что король отчаянно хочет превратиться в вампира. Было видно, что его очень обижает то, что клан Эйдена не хочет ему угодить. Очевидно, рыцарь наступил на больную мозоль и поднял одну из самых неприятных тем для обеих рас.
«А на что это похоже, – громко спросил король и адресовал свой вопрос Кейтлин, – быть бессмертным?»
Кейтлин недоумевала, почему он задал этот вопрос именно ей, а не другому вампиру в этой комнате. Неужели, нельзя было выбрать кого-то другого?
Кейтлин задумалась. На что это похоже? Что здесь скажешь? С одной стороны, ей нравилось быть бессмертной, ей нравилось жить в разное время, снова и снова встречаться с родными и друзьями в разных местах, в разной обстановке. Однако с другой стороны, какая-то часть её души хотела простой нормальной жизни, в которой всё идёт своим чередом. Но больше всего Кейтлин удивило то, каким коротким кажется бессмертие: с одной стороны, оно воспринимается как вечная жизнь, но с другой стороны, ощущается постоянная нехватка времени.
«Бессмертие не такое продолжительное явление, как вам кажется».
Сидящие за столом кивнули в знак согласия.
Маклауд неожиданно поднялся с места. В тот же миг все остальные вытянулись по стойке смирно.
Пока Кейтлин прокручивала произошедшее в голове и решала, чем она могла обидеть короля, она вдруг почувствовала его присутствие за спиной. Повернувшись, Кейтлин увидела короля прямо перед собой.
«А ты мудра не по годам, – сказал он. – Пойдём со мной и позови своих друзей. Я вам кое-что покажу. Нечто, что давно вас ожидает».
Кейтлин была удивлена. Она не совсем понимала, о чём идёт речь.
Маклауд повернулся и с важным видом вышел из зала. Переглянувшись в недоумении, Кейтлин и Калеб поднялись со своих мест и отправились вслед за королём в сопровождении Полли и Сэма.
Они прошли через огромную комнату по каменному полу и покинули её через боковую дверь. Как только они скрылись за дверью, рыцари опустились на свои места и продолжили трапезу.
Маклауд быстро и молча шёл вниз по узкому коридору, освещённому факелами. Кейтлин, Калеб, Полли и Сэм следовали за ним. Древний каменный коридор, петляя, вывел их к лестнице.
Маклауд снял со стены факел и продолжил путь вниз по тёмным ступеням. Пока они шли, Кейтлин раздумывала над тем, куда он их ведёт. Что он собирается им показать? Что-то вроде древнего оружия?
Наконец они очутились в подземелье, прекрасно освещённом факелами, и Кейтлин удивилась, осмотревшись вокруг. Низкий полукруглый потолок был отделан золотом. Кейтлин видела повсюду иллюстрированные изображения Христа, рыцарей, сцены из Библии вперемешку со странными символами и знаками. Каменный пол, древний и потёртый, указывал на то, что они находятся в тайной сокровищнице.
Сердце её забилось сильнее, предчувствуя нечто важное. Кейтлин ускорила шаг, чтобы не отстать от короля.
«Тысячу лет в этом подвале располагается сокровищница клана Маклаудов. Именно здесь мы храним наши самые ценные сокровища, оружие и другие богатства. Но есть одна вещь, более ценная, более священная, чем все остальные».
Король остановился и посмотрел на Кейтлин:
«Мы берегли это сокровище для тебя».
Затем он повернулся и поднял один из факелов, висевших на стене. В тот же миг в каменной стене открылась потайная дверь. Кейтлин удивилась: она и не думала, что тут есть тайный ход.
Маклауд повёл их дальше по извилистому коридору. Наконец, они остановились в маленькой комнатке. Прямо перед ними стоял трон, на котором находился один-единственный предмет. Это был маленький сундук, украшенный драгоценными камнями. Свет факела упал на сундук и осветил его. Маклауд подошёл ближе и бережно взял сокровище в руки.
Король медленно открыл крышку. Кейтлин не могла поверить в происходящее.
Там, внутри сундука находился кусок древнего пергамента, выцветший, помятый и наполовину порванный. Весь пергамент был испещрён надписями на неизвестном Кейтлин языке. На полях значились разноцветные буквы, рисунки и символы, а в самом центре был изображён полукруг какого-то рисунка. Но так как половина страницы отсутствовала, Кейтлин не могла с уверенностью сказать, что там было изображено.
«Возьмите это», – сказал король, осторожно подняв сундук и передавав его Кейтлин.
Кейтлин взяла в руки пергамент и поднесла его к свету. Это была страница, вероятно вырванная из какой-то книги. Изящные символы и рисунки делали её похожей на произведение искусства.
«Это страница из Священного Писания, – пояснил Маклауд. – Когда вы найдёте книгу, в ней окажется недостающая часть. Соединив эти части, вы сможете найти реликвию, которую мы все тщетно ищем».
Король повернулся лицом к Кейтлин и прошептал:
«Священный Грааль».
Глава седьмая
Кейтлин находилась в своей большой комнате в замке Данвеган. Она сидела у письменного стола и смотрела в окно на закатное небо. Кейтлин поднесла к свету страницу из Библии, которую ей дал Маклауд, и стала внимательно её изучать. Она медленно провела пальцами по тиснёной бумаге с латинским буквам. Надписи казались древними. Сама страница обладала красивым и затейливым оформлением, и Кейтлин особенно поразил цвет бумаги по краям. В давние времена книги считались настоящим произведением искусства, решила она.