Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Страсть в жемчугах - Рене Бернард

Страсть в жемчугах - Рене Бернард

Читать онлайн Страсть в жемчугах - Рене Бернард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 80
Перейти на страницу:

Он шагнул было к ней, но она в ярости прошипела:

– Уходите, или я закричу!

Эдмонд поднял руки с раскрытыми ладонями, словно демонстрируя, какой он безобидный.

– Извините… Красивая женщина вроде вас имеет полное право назвать свою цену. Выскажите свое заветное желание, мисс Бекетт, и вы все получите. Чего вы хотите? Собственную карету? Драгоценности и наряды? Или леди желает иметь собственный дом?

– Я хочу, чтобы вы ушли. Я не вещь, чтобы договариваться о…

– Никаких переговоров не будет! Я дам вам все, что пожелаете, без уклонений и придирок. Но с пустыми руками не уйду, мисс Бекетт. Могу я называть вас Элинор?

– Нет! И вы уйдете с расцарапанным лицом, если будете настаивать!

– Мне больше нравятся сговорчивые девицы, но если вы предпочитаете царапаться, то кто я такой, чтобы отвергать традиционные протесты девственницы?

«О, какой кошмар!» – подумала она, прекрасно осознавая, что наглец слишком близко и не удастся проскользнуть мимо него, надумай она скрыться в зале. И – что еще хуже – свертки тканей и многочисленные коробки заглушили бы в тесном пространстве все ее крики о помощи. Эта кладовая почти безупречная ловушка.

Правда, тут имелась дверь, ведущая в переулок…

Элинор метнулась к двери, закричав от ужаса, но Перринг почти сразу настиг ее; его горячее дыхание жгло ей шею, а руки сильно стиснули ребра, когда он попытался оттащить ее назад.

– Ну же, мисс! Давайте спокойно договоримся!

Он попытался закрыть ей рот ладонью, но Элинор тотчас отвернулась. И тут же ударила негодяя локтем со всей силой, на какую была способна. Мистер Перринг вскрикнул от боли и ослабил хватку.

Она возилась с задвижкой, ничего не видя от застилавших глаза слез. Наконец ей повезло, и задвижка поддалась. Элинор захотелось радостно закричать при виде полоски серого неба и узкого переулка. Казалось, что холодивший щеки воздух обещал убежище, и девушке даже не приходило в голову, что переулок вовсе не спасал ее. Не приходило в голову до тех пор, пока Перринг, оказавшийся у нее за спиной, не потащил ее к поджидавшей у тротуара карете.

– Вы ведь не хотите устроить сцену на улице?! – рыкнул он ей прямо в ухо. – Вы ведь порядочная девушка, мисс Бекетт. Так что давайте больше не будем создавать проблем. Согласны?

Элинор затихла, изумившись тому, что этот монстр знал ее слишком хорошо, – ему даже было известно, что она ужасно не любила привлекать к себе внимание и ничего на свете так не хотела, как быть порядочной девушкой.

Но затем последовал новый взрыв возмущения, и она закричала:

– Нет! Нет! Нет! – Элинор отбивалась, а потом вдруг подогнула ноги, отказываясь идти.

Мистер Перринг что-то проворчал в досаде и, подхватив ее на руки, понес к карете.

Элинор снова начала кричать, и собственный безумный крик напугал ее еще больше. Потому что мисс Элинор Бекетт была не из тех женщин, которые теряют разум, сталкиваясь с насильниками.

Увы, она проиграла эту схватку.

День выдался пронзительно холодный, но Джозайя не обращал на это внимания и наслаждался суетой торговых улиц. С тех пор как открыл свою тайну Роуэну, он беспокоился и тревожился больше обычного, словно высказанная вслух проблема стала более реальной.

«О черт!.. Ведь сегодня я не более слепой, чем вчера! А на проклятом холсте до сих пор нет ни одного толкового мазка!..» – мысленно восклицал Джозайя. И это был самый настоящий страх.

Мысль о детской мазне на холсте и игре в художника заставила Джозайю вздрогнуть. Гордость вынуждала его долго готовиться к своему последнему творению, но не просто к творению, а к лучшему из всего, что он создал, к итогу многих лет, к картине, которая бросит вызов богам и даст ему окончательную гарантию того, что он не напрасно растратил жизнь в погоне за красотой.

Он слишком многим пожертвовал, чтобы иметь возможность оттачивать свои таланты и найти свой собственный путь. Он мятежно отказывался изучать великих мастеров за границей, упрямо веря, что только англичанин может научить его рисовать именно так, как он желал, даже если это означало, что придется торчать в Девоншире.

Не сказать, что в то время его решение не было мотивировано пустым кошельком, однако же…

Пронзительный крик привлек внимание Джозайи, и он повернулся на этот вопль. Молодая женщина так отчаянно отбивалась, что даже он в своем тумане не мог не заметить вспышку белых нижних юбок. А какой-то мужчина тащил ее по переулку. И было ясно: эта леди предпочла бы оказаться в другом месте.

Джозайя не колебался. Он мгновенно оценил ситуацию.

«Женщина в беде. Останови негодяя», – сказал он себе. И бросился вперед; при этом гнев с каждым шагом закипал в нем все сильнее.

«Как вы смеете так обращаться с ней?! Она не животное, а я не из тех, кто закрывает глаза на подобные мерзости!» – вертелось у него в голове, но произносить все это было некогда.

– Сэр, это не ваша забота… – Негодяй попытался отогнать его объяснениями, но Джозайя не дал ему закончить и нанес быстрый сильный удар.

Джозайя ориентировался на голос мужчины, и, к счастью, удар его достиг цели. Он тут же отступил, инстинктивно принимая боксерскую стойку. Тренировки с Радерфордом мгновенно вспомнились, и Джозайя убрал кулаки из поля зрения противника, создавая элемент неожиданности, чтобы нанести новый удар, если понадобится.

– Отпустите ее!

Но незнакомец уже это сделал. Боль и шок оказали магическое действие, и он, оставив в покое женщину, закрыл лицо руками.

– Мерзавец, ты мне нос сломал, – прогнусавил грубиян.

– В самом деле? – Джозайя улыбнулся, словно они обменялись любезностями. – Извините. Я думал, вы предпочтете сломанный нос разбитой коленной чашечке. Это было моей первой мыслью – хотелось понадежнее вывести вас из строя, но я боялся, что леди запачкает юбки.

– Сумасшедший! Вы ее знаете?

– Нет. А вы? – Улыбка Джозайи исчезла; при одном взгляде на бледное лицо перепуганной жертвы желание снова ударить мерзавца стало почти неодолимым. – Идите, сэр. И позаботьтесь о том, чтобы следующая женщина, которой вы коснетесь, дала вам позволение сделать это.

– Негодяй! – крикнул мужчина. И тут же зашагал к своей карете.

Только сейчас Джозайя увидел, что карета была совсем рядом. Значит, леди едва не оказалась во власти напавшего на нее негодяя.

– Вы… ударили его. – Это было скорее утверждение, чем обвинение.

Джозайя повернулся к ней – и Лондон изменился. Потому что больше не стало серого; в мире тумана и летучих теней, преследовавших его, она, эта женщина, была цветом, то есть тем, к чему стремились все его чувства, – была музой красоты, бросавшей вызов науке и логике.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страсть в жемчугах - Рене Бернард.
Комментарии