Святой выстрел - Михаил Серегин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это ты лишку дал, Сашок, – проговорил Михаил, виновато взглянув на священника.
– Насчет мракобесия? Ну да, – быстро отреагировал зоолог. – Но я не о том! Я с большим уважением отношусь к христианским воззрениям. Вопию о мраке ханжества, воинствующего обывательского неверия в очевидное, о неспособности узреть всю глубину и богатство…
– Остапа понесло! – хмыкнул Николай и повернулся на бок. – Лучше спросите их, не шпилны ли они?
– Чаво? – перебил его Александр. – И спросим. И ответим. Нет, мы не шпилны, мы второй год лазаем по этим горам, извели километры кинопленки…
– У меня цифровая камера, словоблуд.
– Я же образно. Ладно, мы отвлеклись.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Туймаад – негласное, часто употребляемое название аэропорта в Якутске по названию долины, в которой располагается и аэропорт, и сам город.
2
Скуфья, скуфия (от греч. σκύφος, «чаша») – повседневный головной убор православных духовных лиц. Представляет собой небольшую круглую, черную, мягко складывающуюся шапочку.
3
НГДУ – нефтегазодобывающее управление.
4
Сигизмунд Герберштейн. «Записки о Московии».
5
П. Городкова «Поездка в Салымский край». 1911.
6
Имеется в виду книга известного бельгийского ученого Бернара Эйвельманса «По следам неизвестных животных».