Звонок из Франции - Трейси Синклер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я хочу, чтобы она была здесь!
Робби снова начал плакать.
Николь бросила на Филипа негодующий взгляд, затем нежно погладила мальчика по голове:
— Не плачь, солнышко. Я останусь с тобой. Ложись и засыпай. А я несколько минут поговорю с твоим дядей. Я буду прямо за дверью, — добавила она, чувствуя, что он вот-вот снова расплачется.
Как только она и Филип вышли в коридор, Николь гневно обратилась к нему:
— Как вы можете быть таким бесчувственным? Вы что, не видите, как напуган бедный ребенок?
— Я пытался убедить его в том, что он находится в полной безопасности.
— Каким образом убедить? Заставив его спать здесь одного?
— Ему придется привыкать. Нельзя допустить, чтобы четырехлетний ребенок устанавливал свои правила.
— Я ни за что не позволю ему лежать в этой комнате одному и дрожать от страха, — заявила Николь.
— Ладно. Завтра переселим его в другую комнату.
— В такую же огромную и неприветливую, как эта, разумеется, — сказала она насмешливо.
Филип строго взглянул на нее.
— Сожалею, что вам не по душе мой дом, но Робер освоится в нем со временем.
— Очень сомневаюсь. Вы просто не хотите признать, что срывать ребенка с места и притаскивать его сюда было гигантской ошибкой! — расстроенно воскликнула она.
— Вы пришли к такому выводу всего через несколько часов?
— Я все время это знала, но не могла убедить вас.
— И не убедите. Мой племянник должен жить здесь, — решительно сказал Филип.
— Даже если он здесь несчастлив?
— Все зависит от вас. Если вы будете настойчиво делать из меня злодея, мы с Робби никогда не подружимся. — Он с подозрением посмотрел на нее. — В этом и состоит ваш расчет?
— Это вы способны любыми средствами добиваться своего, а я никогда не опущусь так низко, — сказала она презрительно.
— Что делает борьбу неравной, не так ли? — спросил Филип насмешливо.
Николь не могла допустить, чтобы он подумал, будто заставляет ее чувствовать себя беспомощной. Она дерзко заявила:
— У меня есть собственное секретное оружие.
— Я это уже заметил, — сказал он, растягивая слова. — Возможно, я высказался слишком опрометчиво.
Дерзкий тон Филипа был вызван его желанием скрыть внезапную страсть, охватившую его, когда он увидел полуодетую Николь. Он не сразу заметил, как провокационно она выглядит в ночной рубашке из тончайшего шифона, который не скрывает ее прелестей.
Николь поспешно скрестила руки на груди, чувствуя, как запылали ее щеки. Она и сама только что заметила, что Филип почти нагой. Бронзовая кожа подчеркивала рельефную мускулатуру мужчины.
Николь снова взглянула ему в лицо.
— Вы льстите себе, если думаете, что я стану использовать секс, чтобы повлиять на вас. Это было бы слишком отвратительно.
— Вы считаете, что заниматься со мной любовью — тяжкое испытание? — спросил он нарочито вкрадчивым голосом, медленно приближаясь к ней.
— Это не входит в список моих неотложных дел.
Николь удержалась, чтобы не попятиться назад, хотя он подошел так близко, что она чувствовала исходящее от его тела тепло.
— С каким удовольствием я бы внес поправку в ваш список, — пробормотал он, устремив взгляд на ее нежные губы.
— Напрасно потратили бы время, — сказала она, но не так убедительно, как ей бы хотелось.
У нее пересохло во рту, когда она представила себе, какое наслаждение мог бы доставить ей этот человек.
Крохотные огоньки засверкали в глазах Филипа, когда он взглянул в ее мечтательное лицо. Он протянул руку, чтобы дотронуться до ее щеки, но тут же резко отдернул ее.
— Это бессмысленный разговор. Уже середина ночи, и нам обоим нужно выспаться. Ложитесь спать, — почти приказал Филип.
Николь почувствовала себя так, словно на нее вылили ушат холодной воды. Настроение Филипа менялось быстрее, чем окраска хамелеона! То он смотрелна нее с такой страстью, что ее пробирала дрожь, то в следующее мгновение отдавал приказы, как какой-нибудь сержант новобранцу! Она не хотела, чтобы он с ней любезничал, но и позволять ему помыкать ею тоже не собиралась!
— Я пойду спать, когда захочу и куда захочу, — вспыхнула она.
Филип знал, куда бы ему хотелось. Твердо контролируя себя, он сказал:
— Прекрасно, поступайте, как всегда, по-своему. Почему сегодня должно быть исключением?
Он повернулся и пошел по коридору.
Николь вошла в комнату Робби, чувствуя недовольство: разве можно разумно разговаривать с этим человеком? Если он не скрежетал зубами от злости, то пытался соблазнить ее. Неужели он на самом деле полагает, что на нее подействует такая тактика?
Николь подошла к кровати и взглянула на спящего ребенка. Будущее Робби зависит от нее. Она не должна забывать об этом.
Филип находился во власти эмоций. Как он мог позволить этой женщине ускользнуть из-под его контроля? Внезапный прилив страсти удивил его. Всему виной была двусмысленная ситуация, в которую они попали, убеждал он себя. Какой нормальный мужчина останется равнодушным, увидев столь совершенное женское тело? В один безумный момент ему захотелось сбросить кружевные бретельки с ее плеч и наблюдать за тем, как ночная рубашка медленно сползает, обнажая ее прекрасную фигуру.
Какой колоссальной ошибкой было бы это! К счастью, его разум возобладал вовремя.
Филип с мрачным видом мерил шагами комнату, вспоминая тот судьбоносный день пять лет назад, который закончился катастрофой. Почему ссора с Раймоном закончилась так трагически? Оба они отличались взрывными характерами, но он ведь был старше. Он пытался объяснить своему брату, что ничего не имеет против Сандры. Он всего лишь просил их не спешить, лучше узнать друг друга, прежде чем они сделают такой важный шаг.
Судя по тому, что он узнал, Сандра была замечательной девушкой. Они все вместе могли бы жить прекрасной полной жизнью, если бы Раймон не порвал со своей семьей. «Видит Бог, я пытался найти Раймона», — подумал Филип с отчаянием.
Как бы то ни было, все это было уже в прошлом. Он потерял своего брата и не хотел делать еще одну ошибку — потерять сына Раймона. Робер будет жить той жизнью, на которую имеет право, нравится это Николь или нет.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Николь и Робби поздно встали на следующее утро. Мальчик захотел есть, как только проснулся. Одев Робби, Николь наскоро приняла душ, прежде чем спуститься вниз к завтраку.
У нее не было времени не только на то, чтобы понежиться в роскошной ванне из розового мрамора, но и на то, чтобы распаковать вещи. Она успела только отыскать в чемодане пару джинсов и футболку.