Дневник путешествия из Тоса (Тоса никки) - Ки-но Цураюки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
71 Тюдзе - высокий придворный чин.
72 Принц Корэтака (844-897) - старший сын императора Монтоку. Его мать происходила из рода Ки, соперником которого в борьбе за власть в IX в. стал род Фудзивара, посадивший на престол своего ставленника. Корэтака постригся в буддийские монахи и поселился в Оно. Аривара Нарихира, навестивший принца в монастыре, посвятил ему одно из знаменитых своих стихотворений - "Мне кажется, что это сон".
73 Храм Яхата - синтоистский храмовой комплекс Исикиемидзу Хатиман-гу, расположенный на горе Отокояма близ Киото.
74 Ямадзаки - мост у подножия горы Отокояма.
75 Соодзи - буддийский храм к западу от моста Ямадзаки.
76 По-видимому, имеются в виду подозрения в корыстных целях хозяина дома, рассчитывающего на щедрую плату богатого экс-губернатора дальней провинции.
77 Неизменность вкусов лавочников, по мысли автора, не согласуется с представлением об изменчивости человеческих привязанностей.
78 Намек на корыстный расчет людей, оказывающих гостеприимство.
79 Асука (букв. "А Завтра?") - река, отличающаяся капризным течением. В поэзии - символ непостоянства. В "Собрании старинных и новых японских песен" есть стихотворение неизвестного автора, где говорится, что в реке Асука "вчерашняя пучина стала сегодня стремниной".
80 Согласно поверью, на луне можно увидеть с земли человека, сидящего под деревом багряника.
81 Сосенки как символ долголетия своим видом вызывают горькие мысли об умершем ребенке.