Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Пансион благородных убийц - Мередит Митчел

Пансион благородных убийц - Мередит Митчел

Читать онлайн Пансион благородных убийц - Мередит Митчел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:

– Помилуйте, мистер Рассел! – Обвиняемый замахал руками, отрицая даже возможность подобного предположения. – Разве я поступил бы так низко по отношению к вам? Мы старые друзья, а между друзьями должно царить доверие.

– Тогда как вы объясните требования, обозначенные в письме? Кто-то прочел дневник прежде вас?

– Выходит, что так. Дайте мне минутку, и я расскажу все, что мне известно. – Мужчина достал платок и вытер вспотевший лоб.

Мистер Рассел тяжело вздохнул, ему хотелось чего-нибудь выпить, но нужно было держать себя в руках.

– Два дня назад девчонка, ученица пансиона, принесла дневник в аптеку. Он нашелся, когда новые обитатели наводили порядок в комнатах.

– А вот вы не могли его найти! – с упреком перебил мистер Рассел.

– Увы, старуха оказалась хитрее, чем я мог себе представить. Я до сих пор не знаю, где была спрятана тетрадь и как ее удалось найти.

– И что же? – Хозяин дома ерзал в кресле, нетерпеливо постукивая кончиками пальцев по столу.

– Сперва я весьма обрадовался этому счастливому случаю, дневник ведь мог попасть и в чужие руки, но мне удалось получить его первым. Я поблагодарил девчонку и поспешил унести драгоценную тетрадь в укромное место, где торопливо пролистал ее в надежде обнаружить важные для нас с вами записи и уничтожить их. Увы, оказалось, что несколько листков вырвано…

– И вы ничего мне не сказали! – Полное лицо Рассела покраснело от гнева.

– Я надеялся, что старуха сама уничтожила записи перед смертью, и не хотел тревожить вас понапрасну! – Мужчина виновато опустил голову.

– Вам следовало написать мне обо всем сразу же! – Мистер Рассел на мгновение сжал кулаки, но тут же откинулся на спинку кресла – в конце концов, они оба замешаны в этой истории, какой же смысл ссориться с компаньоном? – Как, по-вашему, нам теперь надлежит поступить? Что собой представляет эта девчонка, нашедшая дневник? Она сама придумала шантажировать меня или ее кто-то подучил?

– Не думаю, что девочка способна на это, она еще слишком мала, ей не более четырнадцати лет. А письмо написано отнюдь не детским почерком, к тому же его явно пытались изменить. – Его собеседник воспрял духом – одна гроза над его головой миновала, теперь следовало подумать, как избежать другой. – Девочка сказала, что дневник нашла ее учительница, мисс Вернон, она теперь занимает комнату старухи.

– Вот как! Тогда я не удивлен. – Мистер Рассел позволил себе усмехнуться. – Эта леди решила, что с моей помощью навсегда сможет изменить свою незавидную участь. Три тысячи фунтов, подумайте только! С такими деньгами она враз найдет себе мужа, или откроет собственную школу, или придумает что-то еще!

– Вы намерены платить ей?

– Ни в коем случае! Она ничего не пишет о том, что отдаст мне записи миссис Чемберс после того, как получит деньги, а это означает, что она станет требовать еще и еще! Вы должны покончить с ней!

– Я? Но, сэр, я не убийца! – Мужчина вновь дрожащими пальцами поднес платок к лицу.

– Вы и правда так считаете? – Мистер Рассел обрел свою прежнюю самоуверенность. – Не забывайте, тюрьма или смерть грозит нам обоим! Придумайте что угодно, но эта мисс Вернон должна упокоиться на торнвудском кладбище!

– Но в доме все время полно людей! – Компаньон Рассела уже, кажется, понял, что проиграл в этом споре, и пытался найти хоть какую-то возможность избежать неизбежного.

– Я уверен, вы что-нибудь придумаете и сумеете застать ее одну! Проследите за домом, узнайте распорядок его обитателей. Там живут одни женщины, и они постоянно ходят за покупками, в церковь, на прогулки… Может быть, у этой мисс Вернон есть поклонник, и она по вечерам бегает на свидания – отличная возможность подкараулить ее в каком-нибудь проулке. Словом, я жду от вас благоприятных известий!

Мужчина напротив поднялся со стула и несколько раз прошелся по комнате. Как и Рассел, другого выхода он не видел, но предстоящий поступок страшил его.

– И вот еще что. Положите в сундук записку, в которой потребуйте вернуть записи экономки в обмен на деньги. Она же должна понимать, что мне нужны гарантии! Это позволит вам выиграть время, чтобы устроить все наилучшим образом. Разумеется, вы получите за ваше усердие вознаграждение. Скажем, тысячу фунтов. И еще одну тысячу, если найдете эти проклятые записи! – Рассел шумно выдохнул: расставаться с такой огромной суммой будет нелегко, но это лучше, чем заплатить три тысячи и не получить взамен никаких гарантий.

– Кто эта дама, что гуляет в саду с вашей матушкой? – Собеседник словно бы не услышал последних слов Рассела, но его повеселевший вид говорил об обратном. – Я встретил ее, когда шел сюда.

– Назойливая леди Боффарт! – Хозяин дома снова начал закипать. – Она была дружна с моей матерью в молодости и вот явилась погостить! Подумайте, она уговаривает мою мать снять собственное жилье и уехать, забрав свои деньги!

– Это очень невежливо с ее стороны. Ведь она гостит в вашем доме.

– Вот именно! Терпеть ее не могу!

– Так почему вы не предложите ей уехать поскорее?

– Она тетушка леди Гренвилл и живет сейчас в Гренвилл-парке. Я не могу рассориться с такой семьей, как Гренвиллы, тем более что мои земли граничат с владениями леди Пламсбери, бабки лорда Гренвилла!

– Вы могли бы не напоминать мне об этом. Кто же в графстве не слышал о леди Пламсбери? – осклабился мужчина и отвернулся от окна. – Что ж, если позволите, я вас оставлю. Мне надо хорошенько подумать о предстоящем деле.

– Рад, что вы начали рассуждать разумно, – с облегчением вздохнул мистер Рассел. – Мой экипаж отвезет вас в Эппинг.

– Я буду очень признателен.

Мужчины распрощались, и гость вышел. Мистер Рассел подошел к окну и некоторое время наблюдал за матерью и ее гостьей, рассматривающими розы и о чем-то беседующими с садовником.

– Не думаю, что вы согласитесь уехать, матушка. – Рассел покачал головой. – В противном случае я запрещу вам видеться с вашей обожаемой внучкой.

7

В последнюю субботу июля в Торнвуде должен был состояться праздник по случаю открытия новой больницы. По правде говоря, старой больницы в Торнвуде никогда не было, и жителям города приходилось ездить в Эппинг, если доктор Сайкс помочь им не мог, но отцы города предпочитали говорить именно так – «новая больница». Важные и почетные гости должны были приехать не только из Эппинга, но и из самого Лондона, и торнвудским властям приятнее было делать вид, что в городке некогда была лечебница, которую теперь расширили и переоборудовали. Доктор Вуд, последние два года способствующий попыткам доктора Сайкса создать в Торнвуде свою больницу, лишь мягко улыбался этой простодушной хитрости, а сам доктор Сайкс с трудом сдерживал негодование.

Лорд и леди Гренвилл обменялись с доктором Вудом понимающими взглядами, но не стали портить горожанам праздник своими насмешливыми высказываниями. Как и жители других окрестных поместий, они приехали в Торнвуд, чтобы поучаствовать в торжественном мероприятии.

На маленькой площади перед лечебницей всем желающим присутствовать при открытии не хватило места, казалось, здесь сегодня собрался весь Торнвуд.

Миссис Рэйвенси со своими ученицами и мисс Вернон не могла пропустить такое событие, как и кухарка и прислуга, которым тоже позволено было присутствовать. Спустя полчаса, когда окончания речей еще не предвиделось, мисс Вернон попросила у Агнесс разрешения вернуться домой. Накануне вечером, по дороге из дома викария, где пила чай в обществе миссис Кастлтон и Джемаймы, Элис подвернула ногу в той самой ямке на мостовой, где несколько дней назад работники едва не погубили школьное фортепьяно. Девушка отказалась послать за доктором Сайксом и надеялась, что наутро боль пройдет. Поначалу так и было, но теперь она чувствовала, что боль вернулась, и необходимость провести на ногах еще бог знает сколько времени беспокоила ее.

– Я уверена, леди Гренвилл или миссис Говард позволят вам вернуться на Кинг-стрит в своем экипаже. Вам нужно немного подождать, пока я проберусь к ним сквозь эту толпу и попрошу одолжить карету, – предложила миссис Рэйвенси.

– Нет-нет, не стоит беспокоить леди такими просьбами. Возможно, они тоже не выдержат этих бесконечных речей, а экипажа не окажется под рукой, – тотчас возразила мисс Вернон. – К тому же я намного быстрее доберусь до Кинг-стрит проулками, в которых карета скорее всего застрянет. Не пройдет и десяти минут, как я уже буду дома и смогу встретить вас горячим чаем!

– Это было бы прекрасно! – оживилась миссис Рэйвенси. – Девочки, должно быть, очень устанут, бедняжка Бет уже сейчас едва способна спокойно стоять на месте. Не захватить ли вам домой и ее?

– Нашей непоседе полезно некоторое время сохранять неподвижность, – улыбнулась Элис. – Пускай остается вместе с другими девушками, эта церемония когда-то все же закончится!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пансион благородных убийц - Мередит Митчел.
Комментарии