В главной роли — любовь - Кэти Деноски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Натали, познакомься. Это Моз Барринджер, ковбой, который однажды решил, что его призвание — вести домашнее хозяйство. Моз, это Натали Перез и моя дочь, Отэм.
— Что ты сказал? — Блеклые голубые глаза старика удивленно расширились.
— Моя дочь, — спокойно повторил Тревис. — Можешь рассмотреть ее получше, если, конечно, сначала оденешься.
При мысли о том, что на нем надето, а точнее, не надето, Моз густо покраснел и, не говоря ни слова, энергично заковылял обратно в свою комнату.
— Вот он мне задаст! — усмехнулся Тревис.
— Что ты имеешь в виду? — Увидев, что Флаффи направился вслед за Мозом, Натали почувствовала себя гораздо спокойнее.
— Моз не простит мне, что я привлек твое внимание к его нижнему белью, — Тревис осторожно убрал с ее щеки длинную прядь шелковистых каштановых волос.
— Я так испугалась Флаффи, что даже не обратила внимания на его наряд, — покачала головой Натали. — Да и мне, в общем-то, все равно.
В этот момент малышка вновь заплакала, напоминая родителям о своем присутствии.
— Давай, я подержу ее, пока ты приготовишь детскую смесь, — предложил Тревис, неохотно выпуская Натали из объятий.
Он никогда в жизни не держал на руках младенцев и не умел с ними обращаться. Но сейчас, когда речь шла о его дочери, Тревис Велан собирался освоить эту науку, хочет того Натали или нет.
Молодая женщина несколько секунд смотрела на него, затем медленно кивнула и осторожно передала малышку. Потом подошла к холодильнику и тут же обернулась, словно проверяя, все ли в порядке с ребенком.
Тревис нахмурился. Натали вела себя так, словно он и девочка исчезнут, стоит ей отвести взгляд. Это открытие неприятно поразило его. Неужели она боится, что он лишит ее дочки, заберет ребенка себе?
— Я покормлю ее, а ты пока переоденься, — предложил Тревис, чтобы проверить свою догадку.
— В этом нет никакой необходимости, — Натали побледнела как мел. — Я перелью смесь в бутылочку и заберу наверх. Там и покормлю Отэм.
Реакция Натали привела Тревиса в ярость. Она действительно опасается, что он собирается отнять ребенка!
— Давай кое-что проясним, Натали… Конечно, мне не нравится, что ты скрыла от меня свою беременность. Я хочу принимать в жизни своей дочери самое непосредственное участие. Но это не значит, что я собираюсь отнять ее у тебя. Со временем мы договоримся обо всех условиях воспитания девочки.
Натали побледнела еще сильней. На мгновение Тревису показалось, что она сейчас лишится чувств. Он быстро подошел к молодой женщине и ласково потрепал ее по щеке.
— Я человек слова, милая. Доверься мне, и все будет в порядке.
Натали, не отрываясь, смотрела ему прямо в глаза. Тревису показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она медленно кивнула.
— Я быстро.
— Хорошо. — Тревис осторожно положил дочь на стол. Затем подтянул к себе стул и уселся рядом. — Покажи, что мне делать.
— Ничего сложного, — заверила его слегка успокоившаяся Натали.
— Я никогда не имел дела с маленькими детьми. За исключением собственной сестры, да и то много лет назад, — Тревис растерянно пожал плечами. — Но в восемь лет мальчишек больше интересует рыбалка, футбол, марки и тому подобно, — он поднял глаза на Натали. — Но я обязательно всему научусь.
Натали поставила бутылочку со смесью в микроволновку и обернулась.
— Я тоже не умела обращаться с младенцами. Я была единственным ребенком, — ее глаза широко распахнулись от изумления. — Господи, неужели я и это вспомнила?
— Со временем ты вспомнишь и все остальное, — ободряюще улыбнулся в ответ Тревис.
— Очень надеюсь, — Натали нахмурилась и закусила нижнюю губу, очевидно пытаясь воскресить в памяти что-нибудь еще. — Ужасное ощущение, когда не можешь вспомнить даже самые простые вещи.
— Полагаю, вы двое не откажетесь от чашки кофе и завтрака, — в кухню вошел Моз в сопровождении Флаффи. Теперь на нем были красная фланелевая рубашка, линялые джинсы и ботинки, которые, по предположению Тревиса, были старше своего владельца.
— Я только переоденусь и помогу вам, мистер Барринджер, — пообещала Натали.
Тревис заметил, как она настороженно покосилась на Флаффи, прежде чем подойти к микроволновке за бутылочкой.
— Не припомню, чтобы родители назвали меня «мистер», — угрюмо пробурчал старик. — Зови меня просто Моз.
— Ладно… Моз, — Натали выдавила несколько капель смеси на запястье, проверяя, не слишком ли горяча еда для младенца.
Когда она направилась к Тревису, у него перехватило дыхание. Яркие солнечные лучи насквозь пронизывали тонкую ткань ночной рубашки и халата, открывая очертания совершенной фигуры. Воспоминания о проведенных в Чикаго ночах, о том, как двигалось в его руках это великолепное тело, вихрем пронеслись в мозгу Тревиса. Его бросило в жар.
Неужели он все еще чувствовал влечение к этой женщине? Особенно после того, как она поступила?
Тревис судорожно сглотнул и перевел глаза на лицо Натали.
— Что… — он закашлялся, — мне делать?
— Просто вот так держи бутылочку, чтобы в соску не попал воздух, — Натали показала ему, как кормить малютку.
Его обдало нежным ароматом. Тревис почувствовал, как внизу живота поднималось сладкое томление. Атмосфера в кухне накалилась до предела. Стараясь ничем не выдать волнения, Тревис снова закашлялся.
— Это все? — едва выдавил он.
Натали кивнула и положила на его обнаженное плечо полотенце.
— Думаю, ты справишься без особых проблем. К моему возвращению она должна уже срыгнуть.
— И что я должен буду сделать? — запаниковал Тревис.
— Я покажу тебе чуть позже, — Натали повернулась и вышла из кухни.
Тревис смотрел ей вслед, завороженно следя за мягким покачиванием бедер. Как давно у него не было женщины! Сердце снова бешено заколотилось. После Натали он так ни с кем и не сошелся.
Отэм шумно зачмокала, отвлекая новоиспеченного отца от тяжелых размышлений. Вглядываясь в малышку, о существовании которой он даже не подозревал всего сутки назад, Тревис задавался вопросом, как же выглядела Натали во время беременности? Как она себя чувствовала?
Жаль, что его не было рядом.
— И сколько же этой малютке? — Моз напомнил о своем присутствии.
— Два месяца, — гордо ответил Трев.
— И ты, конечно же, можешь объяснить, почему не женился на ее матери? — На морщинистом лице Моза появилась неодобрительная гримаса.
— Я ничего не знал о ребенке до вчерашнего вечера. — Тон Моза задел самолюбие Тревиса.
Конечно, он мог бы посоветовать старику не совать нос в чужие дела, но сдержался. Как раз он, Тревис, как и его сестра Кэрри и были делом Моза. Моз всегда знал, что с ними происходит, и давал советы, если чувствовал, что брат и сестра нуждаются в нем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});