Роковой туз - Хедли Баркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но не врач, - угрюмо буркнул Уордмэн. - Этот должен был сразу смекнуть, что к чему.
- Да, сэр, я тоже так думаю.
- И он не сообщил о Ревелле.
- Нет, сэр.
- Вы уже забрали беглеца?
- Еще нет. Рапорт только что поступил.
- Я поеду с вами. Дождитесь меня.
Уордмэн отправился в карете "скорой помощи", которой предстоя-ло доставить Ревелла обратно в тюрьму. К больнице тихонько подъехали две патрульные машины, и полицейские ввалились прямо в операцион-ную, где доктор Эллин мыл хирургические инструменты.
Врач невозмутимо оглядел пришельцев.
- Я подозревал, что вы нагрянете.
Уордмэн указал на стол посередине комнаты, на котором лежало бесчувственное тело.
- Это Ревелл, - сказал он.
Эллин удивленно взглянул на своего подопечного.
- Ревелл? Тот самый поэт?
- А вы не знали? Зачем же тогда помогали ему?
Врач повнимательнее вгляделся в лицо тюремщика и спросил:
- Неужто сам Уордмэн?
- Да, это я.
- Тогда, надо полагать, это принадлежит вам, - сказал Эллин и протянул тюремщику окровавленную черную коробочку.
Потолок упрямо оставался белым. Ревелл мысленно выводил на нем такие словечки, от которых впору было покраснеть даже штукатурке, но ничего подобного не происходило. Наконец он зажмурился и багровыми, похожими на паучков буквами начертал на своих веках: "Забытье".
Он услышал, как кто-то входит в палату, но не сразу открыл глаза: не было сил, весь их запас ушел на то, чтобы зажмуриться. Наконец он разомкнул веки и увидел возле своей койки злого и угрюмого Уордмэна.
- Ну, как вы, Ревелл? - спросил тот.
- Я размышлял о забытьи, - сообщил поэт. - Сочинял об этом стихотворение. - Он взглянул на чистый потолок.
- Помнится, вы просили карандаш и бумагу, - сказал Уордмэн. - Мы решили дать их вам.
Ревелл посмотрел на него, но надежда в его душе вспыхнула лишь на миг. Потом он все понял.
- А... - ответил он. - Вот оно что.
Уордмэн нахмурился.
- Что-нибудь не так?Я же говорю: вы получите карандаш и бумагу.
- Если пообещаю больше не уходить.
Руки Уордмэна стиснули спинку койки.
- Да что с вами? - сердито спросил он. - Вам не выбраться от-сюда. Пора бы уже уразуметь.
- Вы хотите сказать, что я не сумею победить. Но я и не проиграю. Это ваша игра, по вашим правилам, на вашем поле, с вашим снаряжени-ем. Если мне удастся сести её вничью, и то неплохо.
- Вы по-прежнему считаете это игрой! - взорвался Уордмэн. - Думаете, все понарошку. Хотите полюбоваться своими деяниями? - Он отступил к двери, махнул рукой, и в палату ввели доктора Эллина. - По-мните этого человека? Спросил Уордмэн.
- Помню, - ответил Ревелл.
- Он только что поступил к нам. Через час ему вживят Сторожа. Можете гордиться, Ревелл.
- Простите меня, - сказал поэт врачу.
Тот улыбнулся и покачал головой.
- Не за что. Я надеялся, что открытое судебное разбирательство поможет избавить мир от Сторожа и ему подобного хлама, - улыбка Эллина сделалась грустной. - Но суд оказался не таким уж и открытым.
- Вы оба слеплены из одного теста, - заявил Уордмэн. - Вас волнуют одни лишь чувства толпы. Виршеплет Ревелл долдонит об этом в своих так называемых "стихах", а вы - в той дурацкой речи на суде.
- О, так вы сказали речь? - с улыбкой спросил Ревелл. - Жаль, что я её не слышал.
- Она не очень удалась, - ответил Эллин. - Я не знал, что суд продлится всего один день, и мне не хватило времени подготовиться.
- Ладно, довольно! - гаркнул Уордмэн. - Еще успеете наговориться. У вас будет на это не один год.
На пороге Эллин обернулся.
- Не уходите, пока я не оклемаюсь после операции, - попросил он Ревелла.
- Собираетесь со мной? - спросил поэт.
- Естественно, - ответил врач.
Тюремщик сник.