Новые направления в игровой терапии. Проблемы, процесс и особые популяции - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терапевт: Ты действительно собираешься убить его.
Пол: (Стреляет и промахивается, и снова стреляет.) Попал! (Подбегает, швыряет куклу на пол, головой под стул так, что та лежит горизонтально.) Так, некоторое время он будет мертвым. Ты знаешь, что я сделаю с Бэтманом? А-а-а-а… (Берет резиновый нож и отрезает середину куклы, потом идет на кухню и перебирает тарелки.) Знаешь, что я собираюсь сделать?
Терапевт: Ты сейчас какой-то план составляешь.
Пол: Я его сейчас отравлю. (На прошлом занятии он сварил яд и скормил его Бэтману.) Ты знаешь, что я сделаю в этот раз. Ха! Я это сделаю. Я его убью. Я его отравлю. Вот что я с ним сделаю. Давай посмотрим… (Берет ружье, идет к Бэтману, прицеливается ему прямо в лицо и стреляет.) Ха! Ха! (Идет к песочнице, становится посредине и наполняет ведерко песком.) Догадайся, что я сейчас собираюсь сделать?
Терапевт: Ты можешь мне сказать, что ты собираешься сделать.
Пол: Так, я сейчас Бэтмана засуну вот сюда… (Роняет черпак, подметает песок в песочнице и снаружи.) Смой кровь. Ха! Ха! Смой кровь. На этот раз Бэтман точно умрет, потому что я его и вправду убью.
Терапевт: На этот раз ты наверняка убьешь его.
Пол: Верно. На этот раз я уж точно позабочусь о том, чтобы убить тебя.
Терапевт: О, похоже, и мне достанется!
Пол: Я знаю. Ты Робин.
Терапевт: Ты собираешься нас обоих убить.
Пол: Клянусь, точно! Надеюсь, я не промахнусь. (Эти слова он напевает, широко усмехаясь при этом.)
Терапевт: Я здесь не для того, чтобы в меня стреляли. (Пол прицеливается мимо головы терапевта и стреляет в стену.) Я знаю, тебе хотелось бы застрелить меня. Ты можешь стрелять в Бэтмана. (Снова стреляет мимо головы терапевта – очевидно, что у него нет намерения стрелять в него.)
Пол: Ах, я промахнулся! (Опять стреляет.) Ай, черт возьми! (Начинает играть с телефоном.) Знаешь, кому я сейчас позвоню? М-м-м ам-м-м. (Берет другой телефон и набирает номер). Ага, Бэтман мертв. Хм, хм, ладно. (Оставляет телефон и направляется в противоположный угол.) Эй, я сыграю песенку – разбужу Бэтмана, а? (Играет на ксилофоне и выжидающе смотрит на Бэтмана.) Он почти проснулся. (Подходит к Бэтману.) Сейчас я ему шею сверну, а? (Бьет Бэтмана.) Вот теперь он умер. Теперь я буду снова играть с папой. Мистер старый Папаша. (Играет с домиком и с грузовиком.) Вот его новый грузовик. Этот будет лучше работать. Он и новый телевизор купил, правда?
Терапевт: Значит, теперь у них два телевизора.
(Позднее на занятии)
Пол: О, Господи, посмотри! Тут смерч возле ихнего дома. Лучше бы им домой поспешить, а?
Терапевт: Смерч – опасная штука.
Пол: Я знаю. Он может дом снести. Одного из них, одного из них на кладбище. Это девочка. (Зарывает куклу в песок – терапевт не видит этого.)
Терапевт: Забыли девочку на кладбище?
Пол: Угу, ее закопали.
Терапевт: Ах, ее закопали на кладбище.
Пол: Она не хочет… она не хочет, чтобы смерч унес ее.
Терапевт: Значит, там смерч ее не достанет?
Пол: Смерч кончился. Ай-яй-яй! Посмотри, что случилось! (Стучит по игрушкам возле домика.) О Боже!
Терапевт: Смерч поломал некоторые вещи.
Пол: Угу, некоторые… но вот это он не сломал. (Указывает на грузовик.) Все дети должны быстро идти в дом, прилечь и отдыхать.
Терапевт: Они так надеются, что в домике они будут в безопасности.
Пол: И она ей сказала тоже войти и отдыхать, пока папа приведет пикап. (Привозит грузовик.) Ай, о! Смерч кончился. Угадай, что? Папа сейчас удивится. Знаешь, что? Посмотри на Бэтмана.
Терапевт: Так, теперь опять настал черед Бэтмана.
Пол: (Идет к Бэтману и пытается надеть на самого себя наручники.) Ой, ой, они меня поймали, правда же?
Терапевт: Тебя кто-то поймал.
Пол: Полиция. (По-прежнему пытается надеть наручники на самого себя, держа руки за спиной.)
Терапевт: Так тебя полиция поймала. Хм…
Пол: За то, что я убил Бэтмана.
Терапевт: Ты убил Бэтмана, и тут полиция тебя схватила.
Пол: Ага, Бэтман теперь жив. Упс! Неудивительно, что я не мог их надеть, если у меня одна рука за спиной. Ну-ка… (Приносит наручники терапевту, чтобы тот помог ему; терапевт защелкивает наручники у него за спиной.) Окей, я в тюрьме.
Терапевт: Итак, полицейский надел на тебя наручники и отвел в тюрьму.
Пол: Я знаю. Сначала он должен кое-что сделать. Он не может никого убивать. Полицейские его окружили, и он должен бросить вот это (нож).
Терапевт: Значит, они его связали, чтобы он не мог никого убить.
Пол: Ага. Они заставили его бросить нож. Бэтман жив. Давай-ка его лучше поставим. (Ставит Бэтмана.)
Терапевт: Теперь с ним все в порядке.
Пол: Но погоди-ка. (Передвигает Бэтмана по кругу.) Вот так. Ага, точно, меня теперь выпустили из тюрьмы. Ой, ой! (Наручники прищемили ему запястье.)
Терапевт: Иногда они могут прищемить кожу.
Пол: Ага… (Снимает наручники.)
Терапевт: Но ты их снял.
Пол: Угадай-ка! Я теперь полиция. Я буду полицейским, хорошо?
Терапевт: Теперь ты будешь человеком с наручниками.
Пол: Я теперь полиция. Я Бэтман, и я тебя посажу в тюрьму, ладно?
Терапевт: Ты можешь вообразить, что кто-то это делает, а я посмотрю.
Пол: Ладно. Этот мистер Полицейский запутался, а? (Пытается сцепить наручники друг с другом.)
Терапевт: Похоже, что ему действительно трудно сообразить, как их сюда прицепить.
Пол: Ой, нет, у него получилось! Теперь у него все в порядке.
Терапевт: О, ты сообразил, как это сделать.
Пол: Угу. Я придумал. (Цепляет наручники к карману)
Терапевт: Хм… Ты придумал, как это сделать.
Комментарий. Дед Пола, к которому он был очень привязан, умер, когда мальчику было четыре года. Пол сильно скучал по дедушке и переживал потерю. В течение двух лет после смерти деда Пол сфокусировался на этом до такой степени, что у него развился страх смерти: он часто упоминал о смерти и делал вид, что говорит с дедушкой. В какой-то момент Пол в течение двух месяцев отказывался пить воду, потому что он услышал, как сосед сказал, что в их городе у воды плохой вкус. Пол истолковал слово «плохой» как «вода может привести к смерти». Мальчик стал отыгрывать гнев, и когда он учился в первом классе, его несколько раз отсылали к директору за то, что он кусался. К моменту, когда Пол начал ходить на занятия по игровой терапии, он смотрел телевизор по шесть часов в день. Во время игровых занятий он часто упоминал о телевизоре. Амбивалентность Пола по отношению к смерти проявляется в том эпизоде, когда он убил Бэтмана, а потом сыграл песенку, чтобы заставить его встать. Смерть неожиданна, как смерч. Пол разыграл представление о девочке, которую зарыли на кладбище, но ни разу не упомянул о ее смерти. Позже Пол был наказан за то, что убил Бэтмана, но затем Бэтман внезапно ожил, и никто уже не мог быть убит, потому что оружие отобрали. Представляется очевидным, что Пол выражает собственные страхи и пытается как-то примириться с постоянством смерти. Возможность выразить самые глубокие и самые угрожающие страхи или проблемы в безопасной игровой атмосфере и является сущностью игры, которая защищает ребенка от выражаемых им чувств, отделяя его от разыгрываемых им событий.
Литература
Allen, J., Berry, P. (1987). Sand play. Elementary School Guidance and Counseling, 21, 300–306.
Amster, F. (1982). Differential uses of play in treatment of young children. In G. Landreth (Ed.), Play therapy: Dynamics of the process of counseling with children (pp. 33–42). Springfield, IL: Charles C. Thomas.
Axline, V. (1969). Play therapy. New York: Ballantine.
Axline, V. (1982). Nondirective play therapy procedures and results. In G. Landreth (Ed.), Play therapy: Dynamics of the process of counseling with children (pp. 120–129). Springfield, IL: Charles C. Thomas.
Bettelheim, B. (1987a). A good enough parent. New York: Vintage.
Bettelheim, B. (1987b). The importance of play. The Atlantic Monthly, 259, 35–46.
Bruner, J. (1986). Play, thought, and language. Prospects: Quarterly Review of Education, 16, 77–83.
Caplan, F., Caplan, T. (1973). The power of play. New York: Anchor.
Caplan, F., Caplan T. (1983). The early childhood years. New York: Grosset, Dunlap.
Cass, J. (1973). Helping children grow through play. New York: Schocken.
Coleman, M., Skeen, P. (1985). Play, games, and sports: Their use and misuse. Childhood Education, 61, 192–198.
Comrie, B. (1987). The world’s major languages. New York: Oxford University Press.
Curry, N., & Arnaud, S. (1984). Play in developmental preschool settings. In T. Yawkey, A. Pellegrini (Eds.), Child’s play: Developmental and applied (pp. 273–290). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.