Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь - Сусанна Арутюнян

Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь - Сусанна Арутюнян

Читать онлайн Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь - Сусанна Арутюнян

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:
ընկած լինել։ Висе́ть на ше́е у кого́-то.

Մեկին իր բռում պահել։ Держа́ть в ежо́вых рукови́цах кого́-то.

Մեկնաբանություններն ավելորդ են։ Коммента́рии изли́шни.

Մեջք մեջքի տալ։ Стать плечо́м к плечу́.

Մեջք ունենալ։ Име́ть ру́ку.

Մի ականջից մտնել՝ մյուսից դուրս գալ։ В одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло.

Մի գլխով բարձր լինել մեկից։ Быть на це́лую го́лову вы́ше.

Մի ծաղկով գարուն չի գա։ Оди́н в по́ле не во́ин.

Մի հարվածով երկու նապաստակ սպանել։ Одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть.

Մի ձեռքը յուղի, մյուսը՝ մեղրի մեջ։ Ката́ться как сыр в ма́сле.

Մի ձեռքով երկու ձմերուկ բռնել։ Гоня́ться за двумя́ за́йцами.

Մի մատնոց թան չարժե։ Гроша́ ло́маного не сто́ит.

Մի սանրի կտավ են։ На одну́ коло́дку сде́ланы.

Մինչև ականջների ծայրերը կարմրել։ До ко́нчиков уше́й красне́ть.

Մինչև ատամները զինվել։ Вооружи́ться до зубо́в.

Մինչև ոսկորների ծուծը թրջվել։ Промо́кнуть до косте́й.

Մի քոսոտ ոչխարը ամբողջ հոտը խայտառակում է։ Парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит.

Մրից դուրս գալ մրջուրն ընկնել։ Из огня́ да в полы́мя.

Մոլորյալ ոչխար։ Заблу́дшая овца́.

– Յ -

Յոթ մատները բերանը կոխել։ Ест аж за уша́ми трещи́т.

Յոթ սարի ետևում։ За се́мью холма́ми, за се́мью река́ми.

Յոթերորդ երկնքում լինել։ Быть на седьмо́м не́бе.

Յոթը չափիր, մեկ կտրիր Семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь.

Յուղալի պատառ։ Жи́рный кусо́к.

– Ն -

Նպատակին խփել։ Бить в цель.

– Շ -

Շան հետ բարեկամացիր, փայտը ձեռքիցդ մի գցիր։ Соба́ку мани́, а па́лку держи́.

Շարքից հանել մեկին, ինչը։ Вы́вести из стро́я кого́-то, что́-то.

Շնից մազ պոկելը խեր է։ С лихо́й соба́ки хоть ше́рсти клок.

Շողոմքոր հորթը երկու մեր է ծծում։ Ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт.

Շփոթ ստեղծել։ Зава́рить ка́шу.

Շուն ու կատու լինել։ Жить как соба́ка с ко́шкой.

Շունը շան թաթ չի ծամի։ Соба́ка соба́ку не ест.

Շունչն իրեն քաշել։ Боя́ться до́хнуть.

– Ո -

Ոչ ձուկ է, ոչ միս։ Ни ры́ба ни мя́со.

Ոչ ի պաշտոնե, այլ բարեկամաբար։ Не в слу́жбу, а в дру́жбу.

Ոչ ուտես, ոչ խմես՝ երեսին նայես։ Пи́саная краса́вица.

Ոսկե սարեր խոստանալ։ Обеща́ть золоты́е го́ры.

Ոսկի ձեռքեր ունենալ։ Золоты́е ру́ки у кого́-то.

Ոսկու գին ունենալ։ Цени́ться на вес зо́лота.

Ոտը տնից կտրել մեկի։ Закры́ть две́ри до́ма пе́ред ке́м-то.

Ոտքից գլուխ չափել։ Сме́рить с головы́ до ног.

Ոտքերը հազիվ քարշ տալ։ Едва́ но́ги волочи́ть.

Ոտքերի տակ կրակ է վառվում։ Земля́ гори́т под нога́ми.

Ոտքերի վրա հազիվ կանգնել։ Едва́ держа́ться на нога́х.

Ոտքի տակ ընկնել։ Верте́ться под нога́ми у кого́-то.

– Չ -

Չարչարանքին չարժե։ Игра́ не сто́ит свеча́.

Չափն իմանալ։ Зна́ть ме́ру.

– Պ -

Պառավն իր թանին թթու չի ասի։ Всяк кули́к своё боло́то хва́лит

Պատերն էլ ականջ ունեն։ И у стен есть у́ши.

Պատին սեղմել մեկին։ Припира́ть к сте́нке кого́-то.

Պարտքը հատուցմամբ է զարդարուն։ Долг платежо́м кра́сен.

Պղտոր ջրում ձուկ որսալ։ Лови́ть ры́бу в му́тной во́де.

Պոչը խուզել մեկի։ Накрути́ть хвост кому́-то.

Պոչը տրորել մեկի։ Наступа́ть на хвост.

Պոչը քաշել։ Поджа́ть хвост.

Պոչից քաշ գալ։ В хвосте́ плести́сь.

Պոչ խաղացնել։ Виля́ть хвосто́м.

Պոչով սուտ։ Разве́систая клю́ква.

– Ջ -

Ջրաղացին ջուր լցնել մեկի։ Лить во́ду на ме́льницу кого́-то.

Ջրի գին ունենալ։ Грош цена́ кому́-то, чему́-то.

Ջրից դուրս գալ ՝ ջրհեղեղն ընկնել։ Бежа́л от дождя́, попа́л под град.

Ջրից չոր դուրս գալ։ Вы́йти сухи́м из воды́.

Ջուր պղտորել։ Мути́ть во́ду.

Ջուր ծեծել։ Толо́чь во́ду в сту́пе.

Ջուրն ընկնողը անձրևից չի վախենա։ Семь бед – оди́н отве́т.

Ջուր տու քշի անել։ На живу́ю ни́тку.

– Ս -

Սահել սիրում ես, սահնակ կրել էլ սիրիր։ Лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть.

Սանձը ձգել մեկի։ Подтяну́ть во́жжи.

Սապատավորին գերեզմանը կուղղի։ Горба́того моги́ла испра́вит.

Սառույցի վրա գրել։ Ви́лами пи́сано на во́де.

Սեպը սեպով հանել։ Клин кли́ном вышиба́ть.

Սև աղվես դառնալ։ Днём с огнём не сы́щешь.

Սև կատու անցավ նրանց միջով։ Чёрная ко́шка пробежа́ла ме́жду ке́м-то.

Սիզիֆյան աշխատանք։ Сизи́фов труд.

Սիրտը բաց լինել։ Душа́ нараспа́шку.

Սիրտը գողանալ մեկի։ Покори́ть се́рдце чьё-то.

Սիրտը կտոր-կտոր լինել։ Се́рдце разрыва́ется на ча́сти.

Սիրտը չի կպչում մեկին, ինչին։ Се́рдце не лежит к кому́-то, к чему́-то.

Սիրտը փորն ընկավ։ Се́рдце в пя́тки ушла́.

Սոված զկռտալ։ Щёлкать зуба́ми.

Սովորությունը երկրորդ բնավորություն է։ Привы́чка – втора́я нату́ра.

Սպիտակ ագռավ։ Бе́лая воро́на.

Ստվեր գցել մեկի վրա։ Бро́сить тень на кого́-то.

Ստվերի պես հետևել մեկին։ По пята́м идти́.

Սրտում կրակ վառել մեկի։ Заже́чь ого́нь в се́рдце.

Սուտ խոստումներով կերակրել։ Корми́ть за́втраками.

Սև օր Чёрный день.

Սևը սպիտակի տեղ դնել։ Принима́ть чёрное за бе́лое.

Սևով սպիտակի վրա գրված է։ Чёрным по бе́лому напи́сано.

– Վ -

Վախեցած ագռավը թփից էլ է վախենում։ Пу́ганая воро́на куста́ бои́тся.

Վզին կապել մեկին, ինչը։ Навя́зывать на ше́ю кому́-то.

Վզին նստել մեկի։ Сиде́ть на ше́е чье́й-то.

– Տ -

Տակը փորել մեկի։ Копа́ть я́му под кого́-то.

Տաք անկյուն։ Тёплое месте́чко.

Տրոյական ձի։ Троя́нский конь.

– Ց -

Ցեխը կոխել մեկին։ Пробра́ть с песо́чком кого́-то.

– Ու -

Ուժերի ծաղկման շրջանում։ В цве́те лет.

Ուղեղին տալ։ Шевели́ть мозга́ми.

Ուղիղ երեսին ասել։ Сказа́ть пря́мо в лицо́.

Ուղտն ասեղի ծակից անցկացնել։ Протащи́ть верблю́да в иго́льное ушко́.

Ուրիշի համար կրակից շագանակ հանել։ Таска́ть кашта́ны из огня́.

Ուրիշի հացն ուտել։ Есть чужо́й хлеб.

Ուրիշի հոգին մութ գաղտնիք է։ Чужа́я душа́ – потёмки.

Ուրիշի ձեռքերով կրակից շագանակ հանել։ Чужи́ми рука́ми жар загреба́ть.

– Փ -

Փակագծերը բացել։ Раскры́ть ско́бки.

Փեշի տակ լինել մեկի։ Быть под опе́кой кого́-то.

Փշերը ցույց տալ։ Показа́ть ко́гти.

Փոթորիկ մի բաժակ ջրում։ Бу́ря в стака́не воды́.

Փողերը քամուն տալ։ Бро́сить де́ньги на ве́тер.

Փողը տակը դնել։ Держа́ть де́ньги в кубы́шке.

Փոս փորել։ Рыть я́му.

Փորը գետնին քսել։ В три поги́бели гну́ться.

Փորը խաբել։ Замори́ть червячка́.

Փորձված գայլ։ Ста́рый волк.

1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь - Сусанна Арутюнян.
Комментарии