Черные начала. Том 9 - Кирико Кири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если батя предлагает за то, чтобы ты забрал его дочь, деньги, это повод задуматься.
Возможно, я где-то и туплю, но не настолько, чтобы не заметить столь громкий звоночек, чтобы задуматься над тем, что происходит.
А вообще Император песков был довольно интересной личностью. И не только благодаря своему характеру торгаша, который был готов сбагрить ненужное ему добро в виде родных дочерей, которые покидать уютное гнездо не спешили. Тут-то как раз всё нормально — хочет процветания своего муравейника, умей крутиться. Просто я заметил, что Император песков говорит на моём языке. Я в том плане, что улавливал в его речи фразы и выражения, которые вряд ли бы стал использовать Император и уж тем более хтоническое чудовище. Возможно благодаря своим телепатическим способностям он считывал с моего мозга язык и на нём разговаривал?
Отсюда мне даже было интересно, а какие способности переняла от него доча, которую он с такой радостью сбагрил мне.
Мы спокойно спускались по многочисленном проходам огромного клубка, который светился изнутри. По лентам, что были здесь чем-то вроде дорожек, которые проходили в неплотные сплетённые стены из какого-то твёрдого, как камень материала. Мне это напоминало паучий домик из паутины, что-то типа кокона, в котором прячется паук.
Не сказать, что я боялся пауков, я вообще теперь мало чего боялся после ночных кошмаров, поэтому вполне мог насладиться очень необычной архитектурой этого дома.
— А те, кто к вам приходят за ингредиентом, они какого уровня? — спросил я.
— Ты говоришь о вибрациях Ци?
— Да.
— Кто-то твоего, кто-то чуть выше, — пророкотал монстр в моей голове.
— А… они представляются? — поинтересовался я.
— Все проявляют почтение перед Императором. Хочешь уважения — прояви уважение.
Золотые слова. Если бы люди все следовали простому правилу «как аукнется, так и откликнется», мир стал бы куда чище и светлее.
— А к вам приходила такая женщина по имени Пань Сянцзян?
На несколько секунд повисла тишина. Только лёгкий цокот лапок огромного крабообразного Императора разносились эхом по сплетённому домику.
— Было много женщин. Все платили кто чем мог. Кто-то приносил дары, кто-то находил другие способы проявить почтение великому Императору.
— Понятно… А может среди гостей вы могли познакомится с таким мужчиной, как Вьисендо? — спросил я логичный вопрос, который, наверное, уже стал обязательным любому, кто мог пересекаться с этим перцем.
Опять Император погрузился в раздумья на несколько секунд, прежде чем прозвучал ответ.
— Первый раз слышу это имя, чужак с поверхности, — ответил он. — Но быть может одна из моих дочерей могла знать этого человека. Можешь спросить их.
А-а-а… ты посмотри, какой хитрый…
— Да нет, он мне не так уж и нужен, если честно, — покачал я головой.
Тем временем мы уже успели спуститься ниже, наверное, на самые последние этажи этого кокона-дворца, где Император с удивительной проворностью проскочил несколько проходов, прошёлся по тонким моста, которые были на тянуты лентой над огромными залами, пока не вышел к одной из комнат. Если это место можно было назвать комнатой, конечно — по мне вполне себе полноценный зал.
И здесь расположился ещё один Император песков или как его назвал мой нынешний знакомый — старший.
Такой же огромный, как и тот, что меня привёл, но как мне показалось, ему было куда больше лет, чем нынешнему Императору. Мал того, что его панцирь выглядел выцветшим, старым, слегка потёртым, так и от существа так и разило древностью. Сейчас он лежал и дремал центре комнаты, даже не дёрнувшись, когда мы вошли.
— Это прежний император песков. Великий правитель и защитник народа, что хранил спокойствие и безопасность нашего мира. То, что ты ищешь, можешь найти у него, — торжественно произнёс Император песков, указав на старика манипулятором.
— А… это его не убьёт? — осторожно спросил я. — Он выглядит очень… мудрым и древним.
Уже не стал оскорблять и говорить, что он выглядит как старик, который сдохнет от любого чиха.
— Его век подходит к концу, и такова жизнь, — ответил Император. — Кто-то приходит, кто-то уходит на покой, а кто-то продолжает работать на благо своего народа даже в старости. А ещё его не жалко.
Я косо посмотрел на действующего Императора песков. Мне кажется, что вот это «его не жалко» надо было вставлять в самом начале таких торжественных слов. Бедного деда на ингредиенты раздаёт, это было слегка перебором даже для меня, хотя сейчас было не время читать нотации и бороться за мораль — дают бери, пытаются сожрать — беги.
Особенно беги, когда тебе пытаются всучить свою дочь, а он это и собирался сделать, я видел.
* * *
Это был удивительный подземный город.
Перед уходом я успел ещё раз пройтись по дворцу Императора песков, который в прямом смысле слова сам светился изнутри мягким белым светом, словно огромное облако. Если честно, мне даже здесь нравилось, и покидать его не очень хотелось. Было во дворце, пусть и таком своеобразном что-то успокаивающее и воздушное, будто небесный замок. Забавно, что он находился под землёй.
Хотя город поражал не меньше.
Подсвечиваемый тысячами люминесцентных грибов и сталагмитов, он выглядел как причудливый мегаполис в неоне. Куда не брось взгляд, повсюду этот мягкий свет от розового до зелёного, который подсвечивал сотни площадок и мостов, перекинутых от одного столба к другому. Особенно интересно дополняли всё это окна в огромных столбах, словно небоскрёбы.
Где-то внизу, насколько я понял, проткала подземная река, которая приносила воду в город. Чем они питались, я так и не понял, но возможно что-то из реки или те же грибы, как знать. В любом случае, жаль, что мне здесь не удалось задержаться, не смотря на пугающее население.
Дорога обратно не заняла много времени. Но она заняла бы гораздо меньше, не тащи я за собой небольшой кокон, которым одарил меня император.
Что за кокон?
А