Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская современная проза » Белая книга - Лилу Юни-Янга

Белая книга - Лилу Юни-Янга

Читать онлайн Белая книга - Лилу Юни-Янга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 21
Перейти на страницу:

Желания выслушивать глупые вопросы у Ника с Гарриком не было, поэтому они рванули по эскалатору вниз, чуть не сбив свою несостоявшуюся воспитательницу с ног. Она продолжала что-то кричать им вслед, но мальчишки быстро неслись вниз и, меньше чем через минуту, голос тётки потерялся в общем гаме, стоящем в магазине. Торговый центр был заполнен людьми, каждый из которых занимался своим собственным делом. Кто-то говорил по телефону, кто-то радостно обнимался при встрече, кто-то выяснял отношения или просто ругался. Тут и там люди мерили одежду, обмывали покупки, толкались на эскалаторах, сталкивались в дверях. Магазин жил своей собственной жизнью и был похож на небольшое государство со своими законами и правилами. Одним из таких правил были указатели, помогавшие не потеряться в этом бескрайнем мире вещей и услуг. Сначала друзья радовались каждой зелено-белой табличке с надписью «Выход», которая, как им казалось, приближала их к возвращению домой. Но постепенно их энтузиазм начал угасать. В очередной раз оказавшись возле книжного отдела, Ник и Гаррик остановились, чтобы перевести дух. Гаррик прислонился к стене и сполз по ней вниз, присев на корточки.

– Тебе не кажется, что мы здесь уже были? – спросил он Ника.

– Не кажется, – Никифор опустился рядом, – я знаю, что мы здесь были уже два раза.

– Это ненормально!

– Пожалуй, – согласился Ник.

– Сколько мы ещё будем искать выход?

– Понятия не имею. В любом случае, если мы не найдём его сами, нам помогут его найти.

– Кто? – простонал Гарри. Они уже спрашивали про выход у покупателей, продавцов и даже охранников. Все показывали им, в какую сторону нужно идти, но это ни к чему не привело: ребята словно ходили по заколдованному кругу, снова и снова возвращаясь к книжному отделу.

– Охранники, – невозмутимо ответил Ник.

– Ага, держи карман шире. Скольких мы уже спросили, как нам отсюда выбраться! И где результат?

– Надо просто дождаться конца работы магазина. Когда его будут закрывать, нас в любом случае отсюда выставят.

– А это мысль, – оживился Гарри, – давай узнаем, когда он закрывается, и спокойно дождемся того момента, когда нас проводят к выходу.

Воодушевленные новой идеей, друзья кинулись к книжному отделу, чтобы узнать часы работы. Но их ждало разочарование: торговый центр работал круглосуточно.

– Да что же это такое?! – возмущался Гарри, – как можно заставлять людей работать круглые сутки?

– Никто никого не заставляет, они наверняка работают посменно, – возразил Ник.

– А нам что теперь делать? – продолжал обличительную речь Гарри, – почему мы должны торчать тут всю жизнь только потому, что кто-то хочет непрерывно зарабатывать?!

– Думать, – сказал Никифор и сел на пол.

– А чего думать-то? – с недоумением спросил опустившийся рядом Гаррик.

– Почему мы не можем найти выход.

– Ты думаешь, он заколдован? – оживился Гаррик.

– А ты всё-таки думаешь, что колдуны существуют? – Нику очень хотелось найти какое-то простое, обыденное объяснение невозможности найти выход. Очутившись на эскалаторе в обычном современном магазине, Ник на какое-то время поверил, что история с Большой пустотой является каким-то хитрым фокусом, секрет которого вот-вот раскроется, и они с Гарриком окажутся дома. Но, несмотря на привычную обстановку, события разворачивались совсем не привычным образом, что существенно уменьшало шансы на попадание домой.

– А ты всё ещё не думаешь, что они существуют? – ехидно ответил Гарри. – После пустоты, лампочки из ниоткуда, звёздного моста, моего шрама, – тут Гаррик спохватился и взволновано спросил, ощупывая лоб, – а он не пропал?

– Не пропал твой шрам, нашёл о чём беспокоиться! – немного раздражённо ответил Ник.

– Ага, это тебе беспокоиться не о чем, у тебя же шрама нет!

– Конечно, мне беспокоиться совершенно не о чем! Подумаешь, застрял в каком-то непонятном магазине с другом, которого ничего кроме его шрама не волнует! – взорвался Ник. На них даже стали оборачиваться посетители, проходившие мимо. Но Гаррик, продолжая водить пальцем по своему лбу, не обратил на эту вспышку эмоций абсолютно никакого внимания и рассудительно заявил:

– Тебе просто нужно опять придумать заклинание.

– Гаррик, не начинай! – всё ещё кипятился Ник.

– Тебе всё равно придётся это сделать, – уверенным тоном продолжил гнуть свою линию Гарри.

– Я не знаю никаких заклинаний, – Ник поражался тому упорству, с которым Гаррик пытался навязать ему роль волшебника.

– А я и не говорю, что ты их знаешь, – Гарри оставил, наконец, свой лоб в покое, и посмотрел на друга, – ты должен придумать заклинание, которое выведет нас отсюда.

– Хорошо, – у Ника не осталось сил спорить. Он решил, что единственный способ переубедить Гаррика, это выдумать «заклинание», чтобы Гаррик убедился, что Ник всё-таки никакой ни маг, и стал предлагать более реальные варианты для их спасения. Сочинение «заклинания» заняло всего полминуты, и Ник выдал:

– «Магазин, ты не дури, а все двери отвори!» Так подойдёт? – последняя фраза прозвучала немного издевательски.

– Думаю, что нет, – авторитетно заявил Гаррик.

– Это ещё почему? – опешил Ник.

– Потому что двери наверняка открыты. Если бы с ними было что-то не так, в магазине обязательно поднялась бы паника. Как видишь, – Гаррик развёл руками, показывая на незаполненные людьми коридоры, – нет никаких признаков, что в магазине происходит что-то, что происходить не должно. Поэтому я думаю, что проблема не в том, что двери закрыты, а в том, мы их не можем найти!

– Я тоже так думаю, – пробурчал Ник, не согласиться с мнением «эксперта» он не мог.

– Тогда так, – и в воздух полетело очередное «заклинание», – «магазин, не откажи, выход быстро покажи!»

Гаррик немного поморщился:

– А волшебные слова?

– Какие волшебные слова? – удивился Ник.

– В заклинании обязательно должны быть волшебные слова, а так у тебя просто стишок получился, по-моему! – Гаррик окончательно вошёл в роль знатока магии.

Не успел Ник ничего возразить, как их спор прервал высокий голос какой-то мамаши:

– И не проси! Сейчас же на выход! Если хочешь получить игрушку, веди себя как человек, а не как неандерталец. А пока ты не переместишься из каменного века в двадцать первый, ноги моей не будет в этом магазине! И в любом другом магазине, так и знай. Так что нечего упираться, мы всё равно отсюда уходим.

Мамаша буквально волокла за собой пацана лет пяти, который плакал горючими слезами и что-то бубнил себе под нос. То, что ребёнок что-то просил, можно было понять только по тому, что рот его открывался и закрывался. Весь звук, который он был в силах издавать, заглушала мамаша, которая абсолютно не стеснялась окружающих её людей и воспитывался сына в полный голос. Ник и Гарри вскочили одновременно и, заговорщицки переглянувшись, отправились за шумной парочкой. Они спустились на первый этаж и, наконец, увидели двери на улицу. Друзья, словно сговорившись, следовали за мамашей с сыном, не раскрывая рта, боясь спугнуть удачу. До дверей осталось всего десять метров. Семь метров. Пять метров. Три метра. Ребята не выдержали и, обогнув своих проводников с обеих сторон, радостно выбежали на улицу. Отбежав от магазина на несколько десятков метров, они наперебой заговорили.

– Всё-таки это было заклинание, а не просто стишок, – смеясь сказал Ник.

– Точно. Как они появились, а? Прямо как из-под земли! И сразу «На выход, на выход». Это был высший класс, Ник!

– Да ладно тебе, я пошутил насчёт заклинания. Надо было раньше до этого додуматься – просто найти тех, кто хочет выйти из магазина и сесть им на хвост.

– А я говорю, что это было заклинание, – настаивал Гаррик, – сколько мы с тобой там бродили, и ни один желающий выйти нам не попался, хотя мы такую кучу народа видели! А как только ты сказал «магазин, не откажи, выход быстро покажи!», эта голосистая тётка сразу же объявилась, как будто за углом дожидалась. Фу, до сих пор в ушах от её голоса звенит.

– Это точно! Неужели она всегда так громко разговаривает?

– Конечно всегда, это же просто муляж!

– Что?!

– Муляж. С виду она как человек, но на самом деле это не человек, Ник. Это, – Гаррик запнулся, подыскивая слова, – это нечто, вызванное твоим заклинанием, которое должно было нас вывести из магазина. А как это сделать, чтобы люди вокруг не обратили на волшебство никакого внимания? Превратиться в то, что не вызовет никаких подозрений. Что не вызовет в толпе народа подозрений? Ещё один человек. Или двое. Зато мы сразу поняли, куда идти, а больше никто ни о чём не догадался!

Ник потрясённо покачал головой:

– По-моему, это ты у нас волшебник, а не я. Такие теории придумываешь!

– А что? – мечтательно отозвался Гаррик. – Я бы в волшебники пошёл, только не зовёт никто.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 21
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая книга - Лилу Юни-Янга.
Комментарии