Операция «Одиночество» - Дмитрий Воронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По экрану мелькали цифры состояния защитного поля. Пока трейдер потерял лишь несколько процентов мощности гейгена, и через минуту защита восстановится.
— Крейсер ведет преследование. Скорость превышает нашу на 31%. Вероятность перехвата до входа в атмосферу — 0.21. Попадание в корму. Ракета класса “пурга". Повреждений нет. Регистрирую залп тяжелых торпед. Пытаюсь уклониться.
“Вряд ли тебе это удастся — заметил про себя Дик, достаточно хорошо изучивший системы наведения “смерчей" — они нас достанут, и очень скоро". Словно в ответ на эту мысль корабль содрогнулся и голос робота сообщил:
— Попадание в корму. Ракета класса “смерч". Повреждений нет. Мощность кормового поля упала до критической. Попадание в правый борт. Ракета класса “смерч". Повреждений нет. Попадание в носовой сектор. Ракета класса “смерч". Повреждений нет.
“Удачное решение" — оценил капитан, в который раз порадовавшись высокой скорости реакции робота. Не имея возможности уйти от попаданий, “Лиззи" предпочла распределить удары на всей площади защиты. Однако цифры на дисплее выглядели крайне неутешительно. Корабль почти лишился полей и еще одно попадание добило бы его, но, к счастью, крейсер не ожидал, что крошечный трейдер сможет вынести удары “смерчей" — даже три ракеты были выпущены, так сказать, с гарантией.
— Попадание в корму. Ракета класса “пурга". Кормовой щит пробит. Повреждение блока двигателей. Снижение скорости на 3%. Вероятность перехвата до входа в атмосферу — 0.61.
Ситуация стала опасной. Пока еще трейдеру удалось выкрутиться, но компьютер показывал, что крейсер, вероятнее всего, собьет их до входа в атмосферу. “Сейчас до командира ТАКРа дойдет, что торпеды не угробили кораблик, и он запустит следующую партию. Счастье, что “Рапиры" не несут на борту “смерчей", иначе они бы уже разделали нас как миленьких" — механически отметил Дик, наблюдая на экране перемещение кораблей рекнов.
— Внимание десанту! Регистрирую залп шести торпед с “Цербера". Вероятность уйти от поражения — ноль. Приготовиться к отстрелу капсул. Время подхода “смерчей" — 2 минуты. Попадание в корму. Ракета класса “пурга". Кормовой щит пробит. Повреждение блока двигателей. Снижение скорости на 32%. Повреждение системы отстрела капсул — шесть и девятнадцать.
— О майн готт — голос Эльзы — это же я... шестая... Прощайте...
— Отстрел.
Пол ушел из под ног Дика и если бы он не был пристегнут к креслу, его размазало бы по переборке. Он переключил экран на наружный обзор — ощущение было таким, что за бортом варится металлическая каша. По-видимому “Лиззи" отстрелила капсулы за мгновение до попаданий торпед и то, что он сейчас видел — это все что осталось от трейдера и его электронного капитана. Была некоторая надежда, что в хаосе обломков пилоты рекнов не заметят капсулы. Теперь — полное радиомолчание, любой писк в эфире рекны засекут моментально.
Потянулись минуты ожидания. Траектория корабля придала капсулам направление и скорость, через несколько минут они должны были войти в атмосферу, где включат посадочные двигатели. Компьютер, переключившийся на автономное функционирование, сообщил, что до активации программы посадки осталось четыре минуты. Дик, лежа в кресле, анализировал ситуацию. “Допустим, трейдер не слишком отклонился от маршрута, но даже в этом случае мы приземлимся черт знает где. Придется пробираться к Форт-Дайну через занятую противником территорию. По последним сводкам Форт — последняя линия обороны Патруля на Ленне, значит мы гарантировано грохнемся прямо в тылу у рекнов. В этой ситуации лучше, чтоб подальше от фронта — шавок там будет поменьше". Заработали двигатели капсулы. Теперь орбитальные силы рекнов наверняка заметят их. Одна надежда — капсул слишком много.
На экране вспыхнули двадцать семь огней — все капсулы начали управляемый полет. “Господи, почему ? Должно было быть на одну больше. Какой нет... Тринадцатой, слава всевышнему, она пустая... видимо была повреждена при взрыве". Старк с тревогой наблюдал за огоньками на экране. Радар показал приближение машины рекнов — одна “Рапира" решила, видимо, посмотреть на обломки поближе.
Один из огоньков мигнул и погас. Это была двадцать третья — тоже пустая. Десятая... тридцатая... пятнадцатая... “Рапира" в упор расстреливала капсулы, к счастью пока только пустые. Третий... — огонек погас, но через мгновение загорелся снова. Видимо, капсула была повреждена. Снова погасла... вспыхнула. Дик с тревогой следил за огоньком — в этой шлюпке находился Харпер. Огонек продолжал мигать. Погас сигнал семнадцатой капсулы — видимо пилот “Рапиры" не стал добивать поврежденную шлюпку и продолжил охоту за другими целями. Погас седьмой сигнал. Дик до боли сжал кулаки. Надя... Проклятье, какой ужас вот так сидеть и не иметь возможности ничего сделать. Двадцать вторая... двадцать четвертая... обе пустые.
Видимо, пилоту надоело расстреливать металлические шары, а может он не желал входить глубоко в атмосферу, где его защита быстро перестанет действовать, и “Рапира" станет уязвимой для падающих обломков. Во всяком случае истребитель прекратил огонь и стал удаляться. Дик с нарастающим беспокойством следил за капсулой Харпера. Сигнал по-прежнему был неустойчив — то исчезал на секунду — другую, то появлялся снова.
Капсула вздрогнула, по-видимому столкнувшись с каким-то из обломков. По экрану побежали строчки сообщений о повреждениях. Компьютер сообщил, что ожидается жесткая посадка и через мгновение шлюпку сотряс сильнейший удар.
Первым ощущением была дикая головная боль. Постепенно Дик осознал, что шлюпка перевернулась и он практически висит в воздухе, удерживаемый лишь ремнями безопасности. Видимо, он провисел в этом состоянии достаточно долго. Ремни, похоже, не были затянуты достаточно туго, и во время падения его голова явно не раз вступала в близкие контакты со стенами крошечной кабины. Если бы не шлем, его мозги были бы ровным слоем размазаны по внутренней поверхности капсулы.
Кое-как отстегнув свою упряжь, капитан первым делом достал аварийную аптечку и проглотил пару болеутоляющих таблеток. Действие было почти мгновенным, и уже через несколько минут голова прояснилась. Если верить часам, то без сознания он провисел минут двадцать. Присев на то, что еще совсем недавно было потолком, он стал изучать показания компьютера. Корпус капсулы, понятно, не пострадал — механические повреждения не грозили эланиуму, но большая часть электроники вышла из строя. Только микрокомпьютер, имеющий многократное дублирование всех цепей, продолжал функционировать. На экране светились точки приземлившихся шлюпок, уже в привязке к схематической карте местности. Огонек третьей капсулы, в отличие от остальных, продолжал мигать. “У Харпера наверняка проблемы" — подумал Дик, перенося схему из памяти компьютера в переносной планшет.
Следующим сюрпризом было полное нежелание наружного люка открываться. Можно было бы конечно повозиться с ручным штурвалом, но Старк, не долго думая, просто вырезал кусок люка вибромечом, особо не заботясь о целостности электроцепей — этой шлюпке уже не летать. Он выбрался наружу и полной грудью вдохнул чистый лесной воздух, просто пьянящий после безвкусной искусственной атмосферы капсулы.
Вокруг простирался лес. Нельзя сказать, что лес Ленна был “чужим", он просто был “другим" — примерно в такой же степени джунгли отличаются от тайги. Единственное, что сразу бросалось в глаза — размеры деревьев. Из академического курса он знал, что это в общем-то не деревья, а скорее гигантская трава с очень толстыми стеблями и пышными зонтиками сверху, но травка производила впечатление — огромные тридцатиметровые колонны вздымались вокруг рухнувшей шлюпки, кстати, легко переломившей два или три ствола. Зонтики образовывали плотный купол, сквозь который проникал приятный зеленоватый свет. Подобие кустарника, почти в рост человека, к счастью без шипов, обещало стать одним из наиболее приятных развлечений на предстоящем пути. А в нескольких шагах от металлического шара сверкал огромный голубой цветок, размерами не уступающий небесному гостю. Дик подошел к лесному чуду и дотронулся до нежных лепестков, каждый из которых был размером чуть ли не с одеяло. От цветка исходил легкий приятный аромат, похожий на запах мяты.
Пора было приниматься за дело. Он вытащил из капсулы свой рюкзак и контейнер с аварийным пайком — такой упаковки хватит человеку на две недели, а при некоторой экономии и на дольше. С оружием все было в порядке, но, оценив густоту кустарника, Дик прихватил с собой два десятка запасных универсальных батарей, которые подходили к вибромечу, бластеру, комп-планшету и к любому другому прибору из его арсенала. Каждая батарейка весила грамм четыреста и лишний вес, конечно, не вдохновлял, но лучше тащить восемь лишних килограммов, чем в самый ответственный момент оказаться без энергии. Его так и подмывало просчитать расстояние до Форт-Дайна, но время поджимало — надо было отправляться на рандеву.