Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сезон гроз - Анджей Сапковский

Сезон гроз - Анджей Сапковский

Читать онлайн Сезон гроз - Анджей Сапковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 92
Перейти на страницу:

Вдобавок ко всему еще и ударила молния. Грянул гром. И начался ливень. Геральт искренне вознамерился было плюнуть на все, грязно выругаться и объявить предприятие оконченным. Пересилил себя.

— Идем, Дуссарт. Следующая дыра.

— Как пожелаете, господин Геральт.

И вдруг, рядом со следующим отверстием, зияющим в скале, наступил, совсем как в плохом романе, перелом сюжета.

— Нетопыри, — объявил волколак, вынюхивая. — Нетопыри и… кот.

— Рысь? Лесной кот?

— Кот, — выпрямился Дуссарт. — Обычный домашний кот.

*

Отто Дуссарт с интересом присматривался к флакончикам с эликсирами, смотрел, как ведьмак из них пьет. Наблюдал изменения, наступавшие во внешнем виде Геральта, и глаза его расширялись от удивления и страха.

— Не просите меня, — сказал он, — идти с вами в эту яму. Без обид, но не пойду. От страха, что там может быть, аж шерсть дыбом встает…

— Мне и в голову не приходило тебя об этом просить. Возвращайся домой, Дуссарт, к жене и детям. Ты оказал мне услугу, выполнил просьбу, большего я требовать не могу.

— Подожду, — запротестовал волколак. — Подожду, пока выйдете.

— Не знаю, — Геральт поправил меч за спиной, — когда оттуда выйду. И выйду ли вообще.

— Не говорите так. Подожду… Подожду до сумерек.

*

Дно пещеры покрывал толстый слой нетопырьего гуано. Сами нетопыри — пузатые ушаны — целыми гроздями висели у свода пещеры, вертясь и сонно попискивая. Свод сначала был высоко над головой Геральта, по ровному полу он мог идти в меру быстро и удобно. Удобство, однако, скоро закончилось — сначала свод, похоже, начал снижаться, все сильнее и сильнее, и, в конце концов, не осталось ничего, кроме как передвигаться на четвереньках. А потом ползти.

Был момент, когда ведьмак задержался, решив повернуть назад — теснота была такая, что можно было серьезно застрять.

Однако он услышал шум воды, а на лице ощутил будто бы дуновение холодного воздуха. Понимая, что рискует, протиснулся в щель, вздохнул с облегчением, когда она начала расширяться. Коридор вдруг круто пошел вниз, ведьмак съехал по нему прямо в русло подземного потока, который выплывал из-под одной скалы и исчезал под противоположной. Откуда-то сверху сочился слабый свет и именно оттуда — с огромной высоты — долетали холодные дуновения.

Понор, в котором исчезал поток, казался полностью залитым водой, а ведьмак, хоть и подозревал, что он сквозной, не горел желанием нырять. Выбрал дорогу к верху ручья, под быстрым потоком, по ведущему наверх склону. Пока добирался от склона к большому залу, он вымок до нитки и измазался известковой глиной.

Зал был огромный, весь в величественных наплывах, сосульках, занавесях, сталагмитах, сталактитах и сталагнатах. Поток бежал по дну, изрытому глубоким меандром. Сюда сверху тоже пробивался свет, ощущался слабый сквозняк. И еще что-то. Нюх ведьмака не мог конкурировать с обонянием волколака, но сейчас он чувствовал то же, что и волколак ранее — едва уловимый запах кошачьей мочи.

Постоял минуту, посмотрел по сторонам. Поток воздуха указал ему выход, отверстие, похожее на дворцовую арку с колоннами огромных сталагмитов по бокам. Тут же, в стороне, он разглядел лоток, заполненный мелким песком. Котом пахло именно от него. На песке виднелись многочисленные следы кошачьих лапок.

Ведьмак снова повесил за спину меч, который был вынужден снять в тесноте щелей. И ступил меж сталагмитов.

Слегка забирающий вверх коридор был высокосводчатым и сухим. Пол покрывали валуны, но идти было можно. Шел. Пока путь не преградила дверь, массивная и закрытая.

До этого момента ведьмак был совсем не уверен, что идет по нужной тропе, не имел никакой уверенности в том, что вошел в нужную пещеру. Дверь, казалось, подтверждала, что это так.

В двери, у самого порога, находилось маленькое, совсем недавно выпиленное отверстие.

Проход для кота.

Он толкнул дверь — даже не вздрогнула. Зато вздрогнул — чуть-чуть — ведьмачий амулет. Дверь была магическая, защищенная чарами. Слабое подергивание медальона, однако, говорило о том, что заклинание не самое мощное. Он приблизил лицо к двери.

— Друг.

Дверь бесшумно открылась на смазанных петлях. Как удачно догадался: в слабую магическую защиту и стандартный фабричный пароль серийной продукции — на его счастье — никому не захотелось устанавливать что-то гораздо более изощренное. Дверь должна была оградить от системы пещер и от существ, неспособных использовать даже самую простую магию.

За дверью, которую он для уверенности заблокировал камнем, заканчивались естественные пещеры. Начинался коридор, вырубленный в скале кирками.

Но, несмотря на все предпосылки, полной уверенности у него не было. Пока он не увидел свет впереди. Мерцающий свет факела или каганца. И пока не услышал хорошо знакомый смех. Хохот.

— Буу-ххрр-ээх-буэх!

Свет и хохот, как выяснилось, доносились из большого помещения, освещенного воткнутым в железный ухват факелом. У стены громоздились ящики, коробки и бочки. За одним из ящиков, используя бочки в качестве стульев, сидели Буэ и Банг. Они играли в кости. Хохотал Банг, видимо, выбросивший больше очков.

На ящике рядом стояла бутыль водки. Возле нее лежала закуска.

Запеченная человеческая нога.

Ведьмак вынул меч из ножен.

— Привет, ребята.

Буэ и Банг некоторое время пялились на него с открытыми ртами. Потом заревели, вскочили, опрокинув бочки, схватились за оружие. Буэ за косу, а Банг — за широкий скимитар. И бросились на ведьмака.

Они его удивили, хотя он и не рассчитывал, что все будет проще простого. Но не ожидал, что неуклюжие великаны будут настолько быстрыми.

Буэ махнул косой понизу, если бы Геральт не подпрыгнул вверх, то потерял бы обе ноги. И едва избежал удара Банга — скимитар выбил искры из каменной стены.

Ведьмак знал, как справляться с быстрыми. И с большими тоже. Быстрый или медлительный, большой или маленький — у каждого есть места, чувствительные к боли.

И они понятия не имели, каким быстрым становился ведьмак, выпив эликсиры.

Буэ взвыл от удара в локоть, Банг взвыл еще громче, пораженный в колено. Ведьмак обманул его быстрым вольтом, перепрыгнул через лезвие косы, концом клинка рубанул Буэ в ухо. Буэ взревел, качая головой, замахнулся косой для удара. Геральт сложил пальцы и ударил его Знаком Аард. Отброшенный заклинанием Буэ плюхнулся задом на пол, его зубы громко щелкнули.

Банг широко замахнулся скимитаром. Геральт ловко нырнул под лезвием, в прыжке хлестнул великана по второму колену, развернулся, подскочил к пытающемуся встать Буэ, рубанул его по глазам. Буэ, однако, успел повернуть голову, удар пришелся по надбровным дугам, кровь сразу залила лицо огротролля. Буэ заревел, вскочил, вслепую бросился на Геральта, Тот отпрыгнул, Буе налетел на Банга, столкнулся с ним. Банг оттолкнул его и, бешено рыча, кинулся на ведьмака, наотмашь рубя скимитаром. Геральт ушел от удара быстрым финтом и полуоборотом, рубанул огротролля дважды, по обоим локтям. Банг взвыл, но скимитар не выпустил, вновь замахнулся, ударил размашисто и наобум. Геральт увернулся от досягаемости острия. Прыжком переместившись за спину Бангу, он не преминул воспользоваться этой возможностью. Повернул меч и рубанул снизу, вертикально точно между ягодицами. Банг схватился за зад, завыл, завизжал, задробил ногами, согнул колени и обмочился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сезон гроз - Анджей Сапковский.
Комментарии