Талисман - Гуль Замон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Наверное, случилось что-то очень серьезное», — подумал Фархад.
Фазиль начал говорить. Он передавал информацию о том, как Избранная Фароат открыла проход в мир Тэр и приняла оттуда странный предмет. Это был черный шар из полужидкого материала, напоминающего ртуть, и его поверхность постоянно двигалась, подрагивала, изменялась, ни на мгновение не оставаясь неподвижной. Этот предмет был направлен в мир Сув для придания ему инертной формы, с целью дальнейшей отправки в мир Ал, где ему назначено было оставаться до скончания времен.
«Что же это за черный шар, который джинны передали Избранной?» — подумал Фархад.
И джаннид Фазиль, свидетель тех событий, рассказал, что в этом шаре был заключен один из братьев-джиннов, которые спасли мир Сув. Он был приговорен к пожизненному сроку и вечным мучениям за тяжкое преступление. Он убил своего брата, что до этого никогда не случалось у джиннов. Обращать свою энергию против себе же подобных было для них немыслимо. Несмотря на грозный вид и огромную силу, джинны по натуре спокойные и миролюбивые создания. Они как часть природы, как воздух, вода, огонь и камни, но обладающие душой и наполовину осязаемым телом. Что могло заставить его совершить этот чудовищный по меркам джиннов поступок, в этом сообщении не говорилось. Оно было сухим и коротким, в нем были изложены только факты, без оценок со стороны джаннида, без предположений. Только то, что видел и слышал он сам. Пери из мира Сув использовали силу океана, в стихии которого они проводили большую часть времени, и смогли охладить этот шар и превратить его в маленькую и неуязвимую черную пирамидку. Можно было только догадываться о том, что испытывал джинн, уплотненный до таких крохотных размеров и вынужденный томиться в своей камере бесконечно долгое время. В сообщении джаннида Фазиля говорилось о том, что пери Фароат сжалилась над запертым джинном и оставила возможность выпускать его ненадолго наружу. Для этого нужно было произнести его имя.
Перед мысленным взором Фархада возникла тонкая золотистая рука женщины, на которую был надет талисман, тот же самый, который был сейчас у другой Избранной, у Дильфузы. Пери Фароат держала в руке черную пирамидку и поворачивала ее из стороны в сторону, любуясь ее гранями, словно в последний раз. Она провела рукой по ее основанию, и одна за другой проступили золотые буквы, написанные на языке джаннидов. Это было слово, которое вспыхнуло и погасло так же быстро, как и появилось. Это было имя джинна, заключенного навечно в свою жуткую камеру. Это был прощальный поцелуй, который оставила ему прекрасная пери, перед тем как пирамидка была заброшена в далекий мир Ал, в безжизненную пустыню, в которой за тысячу лет песок засыпал ее слой за слоем и должен был предать окончательному забвению.
Фархад открыл глаза и на какое-то время не мог избавиться от охватившего его оцепенения. Слово, написанное сверкающими золотыми буквами, четко запечатлелось в его памяти, продолжая гореть перед взором. Слово было короткое и ничего для него не значило.
— Ахрор, — тихо произнес Фархад.
«Неужели это тебя мне довелось встретить всего несколько часов назад?» — подумал он.
И не мог в это поверить. Это было похоже на ожившую легенду, на длинную петлю из далекого прошлого, накинутую на тех, кто волей своего предназначения продолжал нести на своих плечах и по сей день нелегкую ношу хранителей равновесия и мира во Вселенной.
Звон колокольчика заставил встрепенуться хранителя. Он застыл у края площадки, наблюдая за первыми лучами солнца, которые появились над противоположным краем впадины и начали постепенно проникать вглубь, отодвигая ночную тень и возвращая окружающему миру жизнь, тепло и яркие цвета, в которые он был окрашен.
— Иду, иду, — произнес старец, прекрасно понимая, что никто его не услышит.
Он прошел тем же путем, что и ночью, к тому самому помещению, где его ждали Фархад и Фарух. Они выглядели серьезными и немного уставшими.
— Ну, как ваши дела? — спросил хранитель. — Удалось что-нибудь найти?
— Спасибо, Нияз, все хорошо. Мне кажется, я нашел ответ на свои вопросы и начал кое-что понимать, — сказал Фархад.
— Рад за вас, если это так, — улыбнулся хранитель. — Идемте, я провожу вас к выходу. Уже утро, солнце встало, начался новый день, а для меня он такой же, как и все дни до этого. А может быть, сегодняшний день когда-то с нами уже случался? Как думаешь, Фархад?
Джаннид вежливо кивнул, не вслушиваясь в его слова. Он был слишком погружен в свои мысли и не заострял внимания на том, о чем говорил старец, пока вел их к выходу из глубокого хранилища. Лампы, освещавшие путь, одна за другой гасли за их спинами, погружая коридоры в густой мрак, который словно выталкивал людей наружу, прочь от оставшихся лежать в этом хранилище древних событий и страшных тайн.
Дильфуза открыла глаза и увидела, как тонкие солнечные лучи пробиваются сквозь прозрачное стекло, огибая ветви яблони, растущей прямо под окном небольшой комнаты на втором этаже дома, выделенной ей. Она лежала на низкой мягкой кушетке, укрытая легким теплым одеялом. Дильфуза плохо помнила, как уснула. Казалось, что прошло всего несколько минут с тех пор, как хозяин дома Фархад проводил их по комнатам и пожелал каждому приятных снов и хорошего отдыха. И вот уже утро, и нужно вставать, а подъемы для нее всегда были мучительны. Это потому, что она любила по утрам долго лежать в постели и мечтать о чем-нибудь далеком и несбыточном. Но она все же сделала над собой усилие и поднялась на ноги. Дильфуза потянулась, глубоко вдохнула и резко выдохнула, избавляясь от остатков сна, который был таким недолгим. Но, несмотря на это, голова у нее была свежая и легкая, и мысли в ней были такие же светлые, как и ясный солнечный день на дворе. Она порылась в своей школьной сумке и извлекла из нее расческу. Расчесав запутавшиеся волосы, она снова заплела их в небольшую косичку, которую закинула за спину. Затем вышла из комнаты и спустилась вниз по лестнице.
— Дильфуза, иди к нам, — позвал ее Сардор из дальнего конца сада, где стоял также и Кахрамон. — Посмотри, какая красота!
Она не сразу поняла, куда он показывает, пока не подошла к ребятам вплотную. Перед ней открылась захватывающая дух картина — вид на обрыв и текущую по дну впадины небольшую речку. Как оказалось, за границей чудесного сада земля внезапно и резко уходила вниз, отвесной стеной, на несколько десятков метров. А слева и справа от дома Фархада, в небольшом отдалении, Дильфуза увидела другие дома, которые выступали из стены ущелья и расходились, напоминая небольшие ступени, в разные стороны. Пока она с восторгом смотрела на всю эту красоту, с крыши соседнего дома поднялся небольшой ковер, которым управлял маленький мальчик. Он подлетел поближе к месту, где стояли гости джаннидов, окинул их любопытным взглядом и быстро умчался от них прочь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});