Категории
Самые читаемые

Лабиринт - Кэтрин Коултер

Читать онлайн Лабиринт - Кэтрин Коултер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 115
Перейти на страницу:

– Предстанет ли Марлин Джоунс перед судом?

– Без комментариев.

– Скажите, Марлин невменяем?

– Вы ведь знаете, для признания того или иного человека невменяемым существует определенная процедура, – ответил Баллок, закатывая глаза и поводя массивными плечами.

– Вы будете добиваться признания его невиновным?

– Без комментариев.

– Вы рассказывали, что у вашего подзащитного было трудное детство, что мать избивала его, а дядя подвергал сексуальным домогательствам. Это правда?

– На этот счет есть документы в соответствующих организациях.

– Но ведь он признал свою вину.

– Его признание не может быть принято во внимание. Полицейские и агенты ФБР принудили моего подзащитного признаться в том, что он совершал преступления.

– А как насчет той женщины – сотрудницы ФБР? Ваш подзащитный оглушил ее и затащил на склад, чтобы убить. Все это зафиксировано на магнитофонную и видеопленку.

– Это было специально подстроено, – заявил Большой Джон Баллок, подкрепив свои слова энергичным жестом. – У моего подзащитного и в мыслях не было убивать эту женщину.

– Но я слышал, что он нанес ей ножевое ранение.

– Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал, – ответил адвокат. – Могу лишь повторить еще раз, что мой подзащитный попал в заранее подготовленную ловушку. Вот увидите, все улики, собранные против него, не будут приняты во внимание.

– Все это не было бы ловушкой только в том случае, если бы ему удалось убить сотрудницу ФБР, так по-вашему? – не без сарказма поинтересовалась какая-то женщина-репортер.

Взрыв смеха. Обращенные к Джону Баллоку лица дышат холодом.

– Давайте на этом закончим, ребята. Поговорим как-нибудь в другой раз, – подвел черту под импровизированной пресс-конференцией адвокат.

Сразу после этого в блок новостей вклинился рекламный ролик, расписывающий достоинства пива «Будвайзер». Почувствовав, что Диллон вернулся из кухни и стоит у нее за спиной, Лейси тихо сказала:

– Я возвращаюсь в Бостон. Мне надо еще раз встретиться с Марлином Джоунсом.

– Тебе не разрешат с ним встретиться.

– Я должна попытаться это сделать. – Она медленно повернулась и посмотрела Сэвичу в глаза. – Ты ведь меня понимаешь, правда? Я обязана сделать еще одну попытку. Не могу я просто сидеть и ждать, пока еще какой-нибудь маньяк заявится по мою душу. Если ты попросишь, чтобы меня к нему пропустили, меня пропустят.

– Сейчас за тобой охотится не он. Кроме того, если ты будешь добиваться встречи с ним, может всплыть на поверхность тот факт, что Белинда – твоя сестра.

– Нет, я не собираюсь ему об этом говорить.

– И все же такой риск есть. Поверь мне: ты даже не представляешь, какой шум и гам поднимут газеты и телевидение, если пронюхают, что ты сестра одной из убитых женщин и что в течение семи лет поимка Марлина была твоей идефикс. Ты, наверное, считаешь, что с моей стороны жестоко так говорить. И все же я повторяю: не приведи Господь, чтобы репортеры об этом узнали. Тогда такое начнется! Да и Джону Баллоку это будет на руку – ибо будет работать на его версию о том, что его подзащитного заманили в западню. Мне кажется, тебе гораздо полезнее было бы съездить в Сан-Франциско и попросить тамошних агентов побеседовать с Дугласом и твоими родителями.

Лейси отрицательно покачала головой.

– Что же касается Марлина, – продолжал Сэвич, – то прежде, чем что-либо предпринять, тебе следует пару дней отдохнуть. Сегодня у нас воскресенье. Мне бы хотелось, чтобы ты выбросила все это из головы до вторника. Обещаешь?

Лейси расправила шитый золотом платок у себя на коленях.

– Пожалуй, хорошенько поспать хотя бы одну ночь мне не помешает, – ответила она наконец.

– Два дня. Я хочу, чтобы ты мне пообещала, что два дня полежишь в постели. А потом мы с тобой все обсудим.

Лейси молчала, и Сэвич почувствовал, что начинает закипать.

– Ты ведь все-таки агент ФБР, Шерлок. Это означает, что ты должна выполнять мои приказы. Ты занимаешься теми делами, которые я тебе поручаю, и не можешь руководствоваться в их расследовании своими желаниями. Хоть это ты понимаешь?

– Не надо на меня кричать. Как я могу не понимать этого? Сэвич шагнул вперед и снова остановился.

– У меня наверху есть прекрасная комната для гостей. Чемодан я тебе собрал – он лежит в багажнике машины. Я провожу тебя наверх, а потом принесу твои вещи.

Только очутившись в ванной комнате, отделанной в викторианском стиле – тщательно отполированная ореховая дверь, ванна на массивных металлических ножках, напоминающих лапы животного, таз для умывания на высокой подставке, больше похожей на пьедестал, роскошные бледно-желтые полотенца с вышитыми на них цветочками, – и сбросив верхнюю одежду, она, повернувшись к зеркалу, с изумлением обнаружила, что на ней самое тонкое шелковое белье из всего у нее имевшегося. Интересно, о чем думал Сэвич, извлекая его из бельевого ящика? Лейси провела рукой по животу, чувствуя, как легко скользит ладонь по гладкому шелку трусиков. Впрочем, решила она, вполне возможно, что Диллон в тот момент вообще ни о чем не думал – просто схватил первое, что попалось под руку. В конце концов, это были всего лишь лифчик и трусики, хотя и очень соблазнительные.

Лейси любила красивое белье. Комплект, который был на ней, она купила себе в подарок к последнему дню рождения. Стоил он весьма недешево, но выглядел и впрямь великолепно и нес в себе немалый эротический заряд. Сняв лифчик, Лейси потерлась щекой о тонкую, восхитительно гладкую ткань. С тех пор как она приобрела это белье, прошло несколько месяцев, но она его так ни разу и не надела, а Диллон почему-то выбрал именно его.

– Шерлок, – раздался сзади голос Сэвича.

Глава 23

Быстро накинув на себя полотенце, Лейси обернулась к двери и увидела Сэвича, стоящего посреди спальни с чемоданом в руках.

– Пожалуйста, положи его на кровать, Диллон, – попросила она.

Сэвич же, глядя на Лейси, подумал, что у нее страшно усталый вид и что, вероятно, ему следовало оставить ее в больнице, привязав к больничной койке. И еще он подумал о том, что никогда прежде ему не приходилось видеть, чтобы женщина, завернувшаяся в полотенце, выглядела так сексуально.

– Тебе нужна моя помощь?

– Нет, сэр, – улыбнулась Лейси. – Я в состоянии почистить зубы самостоятельно.

– Тогда увидимся утром. Тебе совсем не обязательно подниматься ни свет ни заря, так что спи спокойно. Когда проснешься, покричи мне, и я принесу завтрак. И не забывай, ты обещала меня слушаться.

Лейси вовсе не давала такого обещания, но, тем не менее, кивнула.

– Спасибо, Диллон.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 115
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лабиринт - Кэтрин Коултер.
Комментарии