Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 122
Перейти на страницу:
class="p1">Ох, слава богу. Хоть немного оказался полезен. Итак, какую бы ещё информацию я мог бы сообщить?

(А, тогда, поможет ли информация о том месте, куда я был воткнут в самом начале?)

— Ты про равнину Маоками? Честно говоря, если доступа к алтарю у нас нет, то смысла в этой информации тоже особо нет.

(Вот как)

— Я там даже никогда не была. В течении почти ста лет весь континент был завоёван, но равнина Маоками так и не была завоёвана.

— Ста лет?

(Э? А сколько тебе лет?)

Я не знал, чему больше удивляться — тому, что я узнал об этой территории, или её возрасту. Внешне она казалась обычным человеком.

— Я ведь полуэльф.

— А уши? У Аманды они заострённые

Точно. Искатель приключений ранга “А”, мастер хлыста Аманда тоже была полуэльфом. И её уши были заострёнными, как у эльфиек. Но уши Аристеи были закруглёнными, как у людей.

— Хаха, так ты знаком ни с каким-то полуэльфом, кроме меня?

— Да.

— Ну, в моём случае кровь моего человеческого отца, похоже, оказалась сильнее. Внешне меня от человека не отличить.

Вот оно как. Похоже, полукровки не всегда получают эльфийскую внешность.

— Ну, и долгожительство — не только следствие моего происхождения. Причина ещё и в моей профессии.

(Профессия тоже влияет на годы жизни?)

— Скорее не сама профессия, а свойственные ей умение, так называемое умение “Совершенство плоти”. Как можно понять из названия, оно держит тело в состоянии наивысшей точки расцвета физических возможностей, надолго сохраняя его молодым и продлевая жизнь.

Навык, сохраняющий молодость? Не похоже на умение кузнеца. Хотя, если подумать, интересно, сколько кузнец может сделать на пределе своих возможностей за такой длинный период? Может быть, у неё несколько таких специализированных умений. В самом деле похоже, что, будучи кузнецом божественного уровня, у тебя обязательно найдётся несколько особых умений в запасе.

Перевод — VsAl1en

Глава 359

Глава 359 — Начинаем починку.

Хотя я и услышал предположения Аристеи о моей связи с бракованным мечом Херувимом, серьёзных доказательств тому всё ещё не было.

— В любом случае, сейчас лучше подумать о восстановлении от повреждений. Совсем скоро внешняя структура восстановится. А потом примусь за внутреннюю.

(На счёт внутренней, что с ней случилось?)

— Это хороший момент, чтобы продемонстрировать мастерство кузнеца божественного ранга. Доверься мне. Но имей в виду, что требуется много времени, чтобы проанализировать и произвести корректную починку. Готовы к этому?

(Я всё понял)

— Фран, ну что с тобой делать? На самом деле, неужели тебе нечего делать кроме как смотреть за мной?

— Ничего. Я погляжу.

Фран ответила так же, как и в прошлый раз, всем своим видом демонстрируя Аристее свою непоколебимость.

— Уон!

Уруши тоже элегантно сел сбоку, наблюдая за Аристеей.

«Не нравится это мне» — пробормотала про себя Аристея, больше ничего не сказав. Повернувшись к Фран спиной, она развернулась ко мне.

— Начинаем. Не двигайтесь, Наставник. Работа у меня довольно тонкая.

(Ясно)

— Хи-хи-хи.

(Что такое?)

— Сколько лет я чиню мечи, и не могла себе представить, что когда-нибудь придётся просить меч лежать смирно.

Легко улыбнувшись после этих слов, Аристея принялась за меня с серьёзным выражением лица.

— Анализирующее зрение…!

Это был тот самый "оценочный" навык, который она использовала во время нашей первой встречи. Она внимательно начала меня исследовать взглядом, заряженным магической энергией. В отличии от первого раза, этот взгляд был на несколько ступеней серьёзнее, проницательнее.

— …

— …

Ни Аристея, ни Фран, ни Уруши не проронили ни слова. Благодаря этому, Аристея смогла как следует сосредоточиться. Фран и остальные изо всех сил старались не потревожить эту сосредоточенность. Все лишь держали серьёзные выражения лиц.

Комната озарилась серебряным светом, и теперь даже дыхания находящихся в ней людей и зверя не было слышно.

— …

— …

Я потерял счёт времени, сколько все находились в таком положении. На лбу Аристеи выступили капли пота, сверкающие словно драгоценные камни. Она всё продолжала анализ, держа магическую энергию в сосредоточении. Сложно даже себе представить степень её усталости после всего этого труда.

Фран всё так же сидела без малейшего движения, наблюдая за работой.

— Фуууух~

Наконец закончив анализ, Аристея медленно выпрямилась и вздохнула. Её лицо покраснело от тяжести выполненной работы.

(Что, всё?)

— В общем… Прости.

Неожиданно для всех, Аристея извинилась. А? Что не так? За что вы извиняетесь?

(Не может же быть такое, что вы не сможете меня починить?)

— Нет, смогу. Это я могу сказать с уверенностью. Но, даже потратив столько времени, я так и не смогла провести полный анализ. Мне показалось, что это требует извинений.

(Значит ли это, что вы полностью не разобрались во мне?)

— Ну, как сказать… Я извлекла всю информацию, необходимую для починки.

Раз так, то ладно. Я был бы рад узнать о себе что-то новое, но самое главное — что я теперь полностью восстановлюсь. Хотя, сказать честно, меня это немного напрягает.

— В любом случае, давайте я расскажу вам о результатах анализа, пока занимаюсь восстановлением.

(Рассчитываю на вас.)

Аристея достала что-то похожее на волшебные снадобья, и принялась смешивать их рядом со мной. Похоже, ими она собиралась обрабатывать меч. Выглядело так, будто она не только мастер в кузнечном деле, но ещё и в алхимии.

Когда Аристея закончила смешивать снадобье, она сбрызнула им лезвие. Сразу же я почувствовал, будто что-то бурлит внутри меня.

Но никакого дискомфорта не было. Это было похоже на то, как я вошёл в берсерк, но с тем же рвением не было той тьмы, чувство было тёплое и приятное. И это чувство постепенно, отчётливо расползалось по всему моему телу.

— Отлично, начинаем восстановление магических контуров. Как ощущения?

(Как же приятноооо. Будто в тёплой ванне отмокаю.)

— Действительно, ты же раньше был человеком. Занятное описание. Всё-таки не каждый день удаётся услышать о впечатлениях прямо от самого меча, как же интересно!

Я, смотря на Аристею, которая, улыбаясь, что-то возбуждённо бормотала себе под нос, я чувствовал себя так, будто только что преодолел горный пик. Фран вопрошающе смотрела на Аристею, полная надежды.

— Наставник уже здоров?

— Нет, ещё нет. Это снадобье закрывает самые крупные разрывы в магических контурах. Следующим пунктом пойдут мелкие, а также глубокие. Это сложная работа, я уже не помню, когда в последний раз работала с божественными мечами! Хахаха, надо улучшить навыки!

Как я и думал, она не знала, как именно надо обращаться с таким мечом, и именно поэтому была так аккуратна и прикладывала столько усилий. Я был рад, что Аристея

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 4 - Ю. Танака.
Комментарии