Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пираты Каллисто - Лин Картер

Пираты Каллисто - Лин Картер

Читать онлайн Пираты Каллисто - Лин Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 117
Перейти на страницу:

В такой обстановке его легко могут обнаружить. Однако у Валкара не было выхода. Иначе через час, если только он что-нибудь не придумает и не уведет принцессу в безопасное место, Дарлуна станет женой принца Васпиана.

Под плащом Валкар скрывал свой лучший наряд — в этот праздничный день все офицеры получили приказ одеться в парадную форму.

Сбросив плащ, Валкар без труда смешался с толпой офицеров у ворот. Его одежда и украшения были не хуже, чем у них, и он проник во дворец, никем не замеченный.

Бродя по залам, он благодарил владык Гордриматора за эту небольшую удачу. Теперь, когда он уже во дворце, ему надо отыскать скользящую панель и пройти в потайные ходы в толстых стенах. Но это оказалось самым трудным.

Беда заключалась в том, что во дворце было полно народу. Все залы и приемные, по которым он проходил, все комнаты и коридоры — все было заполнено людьми. В те немногие ночи, когда он навещал Дарлуну в тайной надежде уговорить ее бежать с ним, он выбирал поздние часы, и коридоры обычно оказывались пустыми. Теперь же во всех коридорах толпились гости. На лбу Валкара выступил пот, у него было такое чувство, будто он в кошмаре, сражается со временем, пытается уйти от неотвратимой судьбы и каждый шаг дается ему все труднее, всюду он наталкивается на невидимые препятствия, а неумолимая судьба все ближе и ближе с каждой секундой.

Стараясь не выдавать своего беспокойства, Валкар поднялся на второй этаж, надеясь хоть там найти пустую комнату и пробраться в потайные ходы.

* * *

Наконец, после долгого блуждания по заполненным людьми комнатам он обнаружил пустое помещение и, не тратя времени, прошел к дальней стене, завешенной роскошной шпалерой.

Он откинул расшитую ткань и обнаружил почти не заметные знаки, указывавшие на потайную дверь. Валкар нащупал скрытую пружину и нажал ее.

Со слабым шелестом дверь скользнула в сторону. Он решительно шагнул в темноту коридора, и панель встала на место.

У него не было ни свечи, ни лампы, потому что это было бы странно, если бы офицер расхаживал днем по дворцу с зажженной лампой. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к темноте.

Вскоре он уже мог различать указатели на стенах и быстро направился по проходу в нужную сторону. За прошлые посещения Валкар успел изучить шифр лабиринта и теперь с легкостью ориентировался в тайных переходах. Днем здесь было совершенно по-другому. Сквозь щели в стенах пробивался свет, и можно было обойтись без лампы.

* * *

Наконец он оказался в нужном коридоре. Отыскав глазок, Валкар сдвинул щиток и заглянул в крошечное отверстие.

Перед ним находился зал сатанинского бога Чак Юл.

Раньше, до падения города, ку тад использовали это огромное помещение как тронный зал. Теперь на помосте, к которому вела широкая мраморная лестница, на том самом месте, где восседали короли Шондакора, стоял отвратительный каменный идол.

Древний, почерневший от времени идол был покрыт пятнами засохшей крови — в мрачной религии свирепых воинов Черного Легиона были приняты человеческие жертвоприношения.[20]

Каменный идол, ростом в полтора раза выше человека, сидел с подогнутыми под себя ногами и огромным свисающим животом. В пяти поднятых руках он сжимал орудия войны; шестая рука, пустая, была протянута в сторону зала — она как бы ждала добычи.

Лицо у бога Хума было невероятно отвратительным, — косая злобная усмешка, нахмуренные брови над сверкающими глазами и оскаленные клыки. Из лысой головы с заостренными ушами торчали рога.

На толстой шее висело ужасное ожерелье из человеческих черепов.

Это было поистине мрачное божество, и верховным жрецом его был — Ул Ужасный!

* * *

На широких ступенях мраморной лестницы, перед ухмыляющимся чудовищем, похожим на гигантскую раздувшуюся жабу, собравшиеся ждали прихода жреца.

Здесь был Аркола — величественный, в черном бархате, с мрачным, без улыбки, лицом. Здесь были и все члены совета, вожди племен — пышно разодетые, увешанные драгоценностями.

Свет, лившийся через высокие сужавшиеся кверху окна, отражался на полированных щитах и начищенных шлемах, сверкал в бесчисленных украшениях.

Впереди всех, на две ступени ниже идола, стояла Дарлуна. Она была великолепна в длинном золотистом платье, усеянном маленькими бриллиантами, но за всей красотой и великолепием Валкар ясно различил напряжение и страх, бледное лицо ее было серьезно, губы крепко сжаты, а руки нервно теребили маленький носовой платок.

Рядом с ней, в шелковых одеяниях, с позолоченной короной на голове, ухмылялся Васпиан. Время от времени он наклонялся и что-то шептал Дарлуне; лицо ее еще больше бледнело от отвращения, и Валкар догадывался, о чем шепчет принц, и в гневе сжимал рукоять меча, так что белели пальцы.

Колокол уже пробил час, но разодетое общество ждало Ула. Торжественная тишина нарушилась, собравшиеся перешептывались. Почему он задерживается?

Валкар из своего укрытия внимательно разглядывал толпу, но искал он не Ула Ужасного. Он думал, нет ли в ней Джандара. Он осмотрел весь зал, но Джандара не было. В сотый раз он подумал, что случилось какое-то несчастье, иначе бы его друг пришел, не мог не прийти на столь жизненно важную встречу.

Но вот толпа зашевелилась.

Валкар всмотрелся и увидел, что в зал вошел Ул Ужасный. Маленький толстячок был закутан в долгополое одеяние тусклого цвета, лицо скрывалось под капюшоном. Опустив голову, засунув руки в просторные рукава, маленький колдун, тяжело дыша, поспешил к лестнице. Он понимал, что опаздывает, и, видимо, очень торопился. Валкар удивился, что могло задержать его. И опять подумал, где Джандар.

Ул поднялся по лестнице и встал между принцессой и принцем. За его спиной возвышался каменный идол.

Больше Валкар не мог ждать. С Джандаром или без него — он должен действовать, и быстро, пока обряд не совершен, пока Дарлуна не стала женой этого подлеца.

Валкар нажал скрытую пружину, и панель скользнула в сторону.

Выхватив шпагу, Валкар вскочил на помост, на котором стоял идол. Васпиан и Дарлуна опешили от неожиданности. Ул стоявший к Валкару спиной, даже не шелохнулся.

Яркий дневной свет блеснул на клинке — Валкар взмахнул шпагой, собираясь пронзить Ула сзади.

Жрец повернулся и посмотрел Валкару прямо в глаза.

И Дарлуна закричала!

Глава шестнадцатая

Волшебник мозга из Куура

Холодок пробежал у меня по спине, когда я увидел у выхода маленького колдуна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пираты Каллисто - Лин Картер.
Комментарии