Категории
Самые читаемые

Лёд и Пламя - Джуд Деверо

Читать онлайн Лёд и Пламя - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
Перейти на страницу:

Опал взглянула на него серьезно, уже без улыбки.

— Разве? Вы имеете представление, как упорно мистер Гейтс противился вашему браку? На самом деле многие люди уговаривали ее не выходить за вас замуж. Но она вышла. А что касается денег, то ни она, ни Блейр могут не заботиться о деньгах. Они не богаты, но у них достаточно денег, чтобы купить любые платья, какие только им понадобятся.

— Принимая во внимание, сколько покупает Хьюстон, это целое состояние, — пробормотал он.

— Вы думаете, Хьюстон хочет большего, какие-то там богатства, которые только вы можете дать ей? — продолжила Опал. — Она показалась вам жадной?

Кейн сел на скамейку.

Опал сжала его широкие плечи.

— Вы скучаете по ней, да?

— Я знал ее только несколько месяцев, но, я думаю, я… привык к ней. Иногда мне хотелось придушить ее, потому что она заставляла меня делать вещи, которые мне совсем не хотелось делать, но сейчас… Сейчас я скучаю по ее безделушкам, которые вечно валялись под ногами, скучаю по тому, как она постоянно прерывала нас с Эденом. Я скучаю по бейсболу, в который мы играли вместе с Яном и моим сыном… Скучаю по… — Он встал, распаляя себя гневом. — Черт бы ее побрал! Я жалею, что встретил ее. Раньше я был счастливым человеком, и я буду им снова. Вы пойдете и скажете ей, что я не позволю ей вернуться, на случай, если она решит приползти обратно.

Кейн зашагал назад к дому. Опал еле догнала его.

— Кейн, пожалуйста, я старая женщина, — закричала она, пытаясь не отставать.

— Не вижу здесь ни одной старой женщины, — бросил он через плечо. — Надо было мне оставаться с проститутками, — пробурчал он. — Им, по крайней мере, нужны только деньги.

Опал догнала его, когда он уже входил в свой кабинет.

— Вы должны вернуть ее обратно.

— Еще этого мне не хватало. Я не хочу, чтобы она возвращалась.

Окончательно выбившись из сил, Опал села, обмахивая себя рукой. Она незаметно ослабила свой новый корсет, сделанный на тонком стальном каркасе.

— Если бы вы потеряли последнюю надежду вернуть ее, вы бы уже были где-нибудь далеко отсюда.

Кейн сидел в своем красном кожаном кресле и молчал.

— Я не знаю, как вернуть ее назад. Если она вышла за меня замуж не из-за денег, я не знаю, чем бы ее привлечь. Женщины! Без нее я уверенней себя чувствую.

Он взглянул на Опал исподлобья.

— Вы думаете, она не откажется от подарка?

— Только не Хьюстон. У нее принципы ее отца. Извинения и признания в любви тоже не помогут. Она слишком непреклонная. Если бы удалось уговорить ее переехать обратно, чтобы дать вам хоть немного времени. Может быть, вам удалось бы ее убедить в том, что вы женились на ней не просто, чтобы отплатить мистеру Фентону, которого сложно винить за то, что он не разрешил своей дочери выйти замуж за конюха.

Кейн было открыл рот, но тут же его закрыл. Его глаза загорелись.

— У меня есть план, но… Нет, так не получится. Она никогда не поверит, что я могу исподтишка сыграть такую грязную шутку.

— Значит то, что надо. Расскажите мне.

Кейн нерешительно изложил свой план, и, к его удивлению. Опал заявила, что идея прекрасная.

— Вот и пойми этих леди! — буркнул Кейн.

Опал встала:

— Сейчас мне пора идти. Ах да, Боже мой, я чуть не забыла. На самом деле я сюда шла для того, чтобы сообщить, что вагон прибыл, но я вряд ли смогу принять такой подарок. Это слишком дорого. Вы должны забрать его.

— Что б, интересно, я стал делать с розовым вагоном? Вы можете в нем путешествовать.

Опал тепло ему улыбнулась:

— Дорогой Кейн, у нас всех есть свои мечты. К сожалению, не всегда их исполнение столь долгожданно. Я смертельно боюсь путешествий. Лучше пусть мечты остаются мечтами.

— Ну хорошо. Тогда поставьте его куда-нибудь и устраивайте там чаепития. Вы уверены, что этот план с Хьюстон сработает? Я не уверен, что хочу, чтобы она поверила, что я способен на нечто подобное.

— Она поверит вам. И спасибо за совет насчет вагона, но, в общем-то, его можно было бы и перекрасить.

— Если вы не примете этого подарка, я приволоку его к вашему крыльцу.

— Раз вы решили шантажировать меня… — сказала она с сияющими глазами.

Когда она поцеловала его в щеку, Кейн застонал.

— Я чувствую, теперь все будет в порядке. Спасибо за вагон. Кстати, вы с Хьюстон приглашены на ужин на следующей неделе. До свидания.

Кейн долго сидел, что-то ворча себе под нос о женщинах вообще и о леди в частности.

Глава 26

Хьюстон подавила зевок и поспешила дальше по Лид-авеню, стараясь выполнить все свои поручения до того, как пойдет дождь. Из-за вчерашней суматохи в доме Пам Хьюстон так и не выспалась. А произошло вот что.

Закари пошел проведать своего кузена Яна в новый дом, купленный Эденом, и предложил пойти к Кейну играть в бейсбол. Не успел Ян выразить все, что он думал о Кейне, как Зак пригнулся и изо всех сил заехал головой в живот старшему брату. Они до исступления дрались минут тридцать, пока Эден не нашел и не развел их.

Когда Эден притащил Зака за шиворот домой, к Пам как раз зашел Джекоб. Он увидел своего дорогого внука в разводах запекшейся крови, все лицо в царапинах и синяках. А притащил его тот, кто имел самое непосредственное отношение к Таггерту.

И началось еще одно сражение.

Пам, обеспокоенную здоровьем сына, не интересовало, кто и почему его привел, однако Джекобу было не все равно. Он моментально напустился на Эдена.

— Я тут ни при чем, — сказал Эден и ушел.

Джекоб начал добиваться ответа от Зака, и, когда старик понял, что Зак защищал своего отца, гневу его не было предела. Он переключился на Пам и выложил все свои обвинения в несостоятельности ее как матери и вообще напомнил ей, откуда у нее появился ребенок.

В первый раз Хьюстон увидела проявление темперамента Пам и поняла, почему Кейн отверг ее в день свадьбы. И Пам, и ее отец говорили вещи, которые они вряд ли имели в виду. Они оба словно с цепи сорвались. Если бы Кейн и Пам решили жить вместе… И подумать страшно, во что бы это все вылилось.

Закари принял участие в перепалке, разрываясь между попытками защитить мать и желанием встать на сторону мужчины. Из этого ничего хорошего не получилось, потому что Пам и Джекоб вместе принялись на него кричать.

— Таким путем с Таггертом не справиться, — прошептала Хьюстон себе под нос.

Она встала между покрасневшими, кричащими людьми.

— Закари, — сказала она одновременно холодным и повелительным тоном. Все трое в удивлении уставились на нее. — Закари, ты пойдешь" со мной, и мы вымоем тебя. Мистер Фентон, вы пошлете за своей коляской и вернетесь домой. Позже вы можете прислать букет цветов в качестве извинений. А ты, Памела, можешь идти наверх в свою комнату, умыться и лечь спать.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лёд и Пламя - Джуд Деверо.
Комментарии