Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
375 Многие признают за патриотизм безусловную похвалу всему, что свое. Тюрго называет это лакейским патриотизмом – du patriotisme d’antichambre. У нас его можно бы назвать квасным патриотизмом
[Рец.:] «Six mois en Russie <…> par M. Anselot (Шесть месяцев в России. Письма, писанные г-ном Ансело в 1826 году <…>). (Письмо из Парижа в Москву к Сергею Дмитриевичу Полторацкому)»
▪ Вяземский П. А. Полн. собр. соч. в 12 т. —СПб., 1878, т. 1, с. 244Письмо было опубликовано в «Московском телеграфе», 1827, № 11, за подписью «Г. Р.-К.». Выражение «лакейский патриотизм» Вяземский взял у Стендаля («Рим, Неаполь и Флоренция» (1817); «О любви» (1822), гл. 49). Стендаль приводил его со ссылкой – вероятно, фиктивной – на Жака Тюрго (1727–1781). ▪ armance.com/dossier.htm.
Выражение «квасные патриоты» введено В. Белинским в полемике со славянофилами: «наши квасные патриоты» («Россия до Петра Великого», II) (1841); «…У нас так много квасных патриотов, которые всеми силами натягиваются ненавидеть все европейское – даже просвещение, и любить все русское – даже сивуху и рукопашную дуэль» («Мысли и заметки о русской литературе», 1846). ▪ Белинский в 13 т., 5:127; 9:437.
→ «Квасного патриотизма я точно не терплю…» (П-372).
ГААЗ, Федор Петрович
(1780–1853), главный врач московских тюремных больниц, филантроп1 Спешите делать добро!
Надпись на памятнике Гаазу в Москве (1909); видоизмененная цитата из его посмертно опубликованной книги на франц. яз. «Обращение к женщинам» («Appel aux femmes», 1864). В пер. Л. Никифорова: «Они [женщиныхристианки] будут спешить делать добро». ▪ Гааз Ф. П. Призыв к женщинам. – М., 1897, с. 16.
Изречение, вероятно, восходит к французскому переводу Нового Завета (2 Фес. 3:13): «не медлите делать добро» («ne vous lassez pas de faire le bien»; в синодальном переводе: «…не унывайте, делая добро»).
В «Призыве к братьям», приписываемом Франциску Ассизскому: «Пока у нас есть время, будем творить добро» («Dum tempus habemus, operemus bonum», лат.). ▪ Франциск Ассизский. Сочинения. – М., 1995, с. 268.
Согласно Е. Фуксу, адъютанту А. Суворова, «правилом жизни» полководца было: «Добро делать спешить до́лжно». ▪ Фукс Е. Б. Собр. разных соч. – СПб., 1827, с. 91; Фукс Е. Б. История генералиссимуса <…> Суворова-Рымникского. – М., 1811, ч. 1, с. 177; ч. 2, с. 164.
ГАБОР, Денис (Денеш)
(Gábor, Dennis, 1900–1979), физик венгерского происхождения, работал в Германии, Англии, США, автор книги «Изобретение будущего» (1963)2 Будущее нельзя предвидеть, но можно изобрести.
Приписывается (с конца 1960-х гг.). Один из вариантов этого изречения приписывается Алану Кею (A. Kay, р. 1940), директору научно-исследовательского отдела компании «Эппл»: «Лучший способ предсказать будущее – изобрести его». ▪ Shapiro, p. 415.
ГАБРИЭЛЛИ, Катарина
(Gabrielli, Catarina, 1730–1796), итальянская оперная певица; в 1768–1777 гг. пела в Петербурге3 Пусть ваши фельдмаршалы вам и поют.
Апокрифический ответ на замечание Екатерины II, что у нее фельдмаршалы получают меньше, чем просит Габриэлли за свои выступления. Приведено в «Характерах и анекдотах» Никола Шамфора (1795). ▪ Шамфор, с. 212.
Подобного рода фразы приписывались впоследствии и другим певицам.
ГАГАРИН, Юрий Алексеевич
(1934–1968), летчиккосмонавт4 Поехали!
Восклицание, с которым Гагарин стартовал в космос 12 апр. 1961 г. В печати оно появилось два месяца спустя, в автобиографическом очерке Гагарина «Дорога в Космос». ▪ «Правда», 11 июня 1961.
Согласно Марку Галлаю, это обычное восклицание летчиковиспытателей (вместо официально положенного: «Экипаж, взлетаю!»). Гагарин «привычное в авиации “поехали” привнес <…> в космическую терминологию». ▪ Галлай М. Л. Испытано в небе. – М., 1969, с. 192–193.
Также: «Он сказал: “Поехали!” / Он взмахнул рукой» (песня «Знаете, каким он парнем был?» (1971), слова Н. Добронравова, муз. А. Пахмутовой).
ГАЗМАНОВ, Олег Михайлович
(р. 1951), эстрадный певец, автор песен5 Эскадрон моих мыслей шальных.
«Эскадрон» (1989), слова и муз. ГазмановаГАЙДАР, Аркадий Петрович
(1904–1941), писатель6 Проклятые буржуины.
«Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» (1933)▪ Гайдар, 2:186В 1934 г. «Сказка» вошла в повесть «Военная тайна».
7 * Нам бы только ночь простоять да день продержаться.
«Сказка о Военной Тайне…» ▪ Гайдар, 2:189Точная цитата: «Только бы нам ночь простоять…»
8 Мальчиш-Плохиш.
«Сказка о Военной Тайне…» ▪ Гайдар, 4:1909…И дали ему целую бочку варенья да целую корзину печенья.
«Сказка о Военной Тайне…» Гайдар, 4:192Отсюда же: «Ящик печенья и бочка варенья».
10…Ультиматум <…> это такое международное слово. Бить будут.
«Тимур и его команда» (1940), повесть▪ Гайдар, 3:12511 Что такое счастье – это каждый понимал посвоему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовется Советской страной.
«Чук и Гек» (1939) ▪ Гайдар, 3:66ГАЙДАР, Егор Тимурович
(1956–2009), экономист, политик12 Самый серьезный риск сегодня <…> – приход в экономическую политику кухарки с пистолетом.
Интервью («Известия», 27 нояб. 2003, с. 5)→ «Каждая кухарка будет управлять государством» (Л-227); «Человек с ружьем» (Л236).
ГАЛИЛЕЙ, Галилео
(Galilei, Galileo, 1564–1642), итальянский физик и астроном13 * Книга природы написана на языке математики.
Перефразированный фрагмент трактата «Пробирных дел мастер» (1623), VI: «Философия написана в величественной книге (я имею в виду Вселенную), которая постоянно открыта нашему взору, но понять ее может лишь тот, кто сначала научится постигать ее язык и толковать знаки, которыми она написана. Написана же она на языке математики, и знаки ее – треугольники, круги и другие геометрические фигуры, без которых человек не смог бы понять в ней ни единого слова» (пер. Ю. Данилова). ▪ Отд. изд. – М., 1987, с. 41.
→ «В любой науке столько истины, сколько в ней математики» (К-48).
14 Святой Дух желает нам указать не как движется небо, но как движутся к небу.
Письмо к Кристине Лотарингской (1615; опубл. в 1636) ▪ galileanlibrary.org/christina.htmlГалилей привел эти слова со ссылкой на «некое высокое духовное лицо». По одной из версий, имелся в виду церковный историк, кардинал Цезарий Бароний (1538–1607). ▪ History in Quotations, p. 370.
15 А все-таки она вертится! // Eppur si muove! (E pur si muove!) (ит.).
Так будто бы сказал Галилей 22 июня 1633 г., после вынужденного отречения от своего астрономического учения.
Эта фраза приведена в биографическом лексиконе Джузеппе Баретти «Итальянская библиотека» («The Italian Library», Лондон, 1757). ▪ Boudet, p. 1177. В наиболее популярной версии аббата Огюстена Симона Трэля (A. S. Trailh): «Уверяют, что в ту минуту, когда он снова обрел свободу, его охватили угрызения совести. Он потупил глаза и, топнув ногой, воскликнул: “А все-таки она вертится!”» («Литературные распри», III, 49) (Париж, 1761). ▪ Gefl. Worte, S. 391.
В 1911 г. надпись «Eppur si muove» была обнаружена на картине, приписывавшейся Мурильо и датированной десятилетием спустя после смерти Галилея. ▪ Shapiro, p. 298.
ГАЛИНА Г. А
(Эйнерлинг, Глафира Адольфовна, в замужестве Гусева-Оренбургская) (1873–1942?), поэтесса16 Лес рубят – молодой, нежно-зеленый лес…
«Лес рубят – молодой, нежно-зеленый лес…» (1901; опубл. в России в 1906)▪ Песни рус. поэтов, 2:310Стихотворение было написано в связи с отдачей в солдаты 183 киевских студентов; известно также как песня.
ГАЛИЦКИЙ, Яков Маркович (1890–1963);
МАКСИМОВ, Михаил Александрович (1907–1985)
17 Синенький скромный платочек
Падал с опущенных плеч.
«Синий платочек» (1940, 1942), на мелодию танго Е. ПетерсбургскогоПервые две строфы написаны Галицким; в 1942 г. Максимов дописал еще две строфы. В первоначальном тексте: «Падал, опущенный с плеч».
18 Строчит пулеметчик / За синий платочек,
Что был на плечах дорогих.
«Синий платочек»ГАЛИЧ, Александр Аркадьевич
(1918–1977), драматург, поэт, автор и исполнитель песен19 Центральная газета / Оповестила свет,
Что больше диабета / В стране Советской нет!
«Баллада о сознательности» (1967), авторская песня ▪ Галич, с. 19920 Граждане, Отечество в опасности!
Наши танки на чужой земле!
«Бессмертный Кузьмин» (1968), авторская песня▪ Галич, с. 24421 Поколение обреченных!
«Вальс, посвященный уставу караульной службы» (1963?), авторская песня▪ Галич, с. 96О призывниках 1941 г.