Время героев (СИ) - Александр Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Так и тут. Невозможно управлять людьми на расстоянии, и слава Богу, что невозможно — иначе это был бы очень страшный мир, мир, в котором немногие управляют многими. Но вот спровоцировать инфразвуковым воздействием, к примеру, агрессию на большом расстоянии — вполне вероятно, что можно.
— Тогда скажите мне вот что. В чем может заключаться эта агрессия? К примеру — я ненавижу государственный строй, но по причинам страха, опасения потерять имущество или быть убитым воздерживаюсь от мятежа против него. И другие люди, мои соседи — они тоже ненавидят строй. И если я, к примеру, попаду под удар такой пушки… может ли это привести к тому, что я забуду о страхах и брошусь на улицу бить и крушить?
Доцент почесал небритый подбородок.
— А знаете… так, наверное, оно и будет. Вон Василий у нас… он прослушал курс поведенческих реакций в Берлине у Аусгибера. Василий… Василий, ответь нам!
К ним подошел еще один ученый, тоже молодой, с короткой и аккуратной мушкетерской бородкой.
— Если, к примеру, большая группа людей, которая подавляет в себе агрессивность, направленную на один и тот же объект, попадет под удар этого аппарата — она может раскрепоститься?
— Запросто.
— Скачком?
— Запросто — повторил Василий, не стесняясь, вытер руки об халат — профессор Аусгибер нам все объяснял. Он ради этого десять лет в Африке жил, пару раз его чуть не убили. Примитивные по уровню развития народы, которые не могут логически осознать потребность в совместном существовании и для достижения общности используют коллективные психотехники, которые известны с давних времен. Например — в шариате написано, что тот, кто будет в день по сто раз говорить: "Доволен я Аллахом как Господом, Мухаммедом как Пророком и Исламом как религией", несомненно, попадет в рай. Уже через пару месяцев такого внушения — человек самозомбируется. А спусковым крючком может быть все что угодно — проповедь уважаемого имама или даже вовремя пущенный слух — попадая в соответствующую среду, он вызывает лавинообразную реакцию. Причем для срыва — не обязательно использовать большое количество индивидуумов, по мнению профессора Аусгибера — четырех процентов сорвавшихся в толпе достаточно, чтобы вызвать лавину. Так и тут. Если они каждый день обсуждают между собой то же самое, а в нужный момент получают одновременный толчок, вызывающий агрессию инфразвуковой удар — сорвется гораздо больше, чем четыре процента. А они — увлекут за собой остальных. Да, этот аппарат сможет нанести удар такого рода.
Наместник потер лоб
— То есть — перед нами ни что иное, как рабочий прототип этакой "мятеж-машины"? Есть полицейские машины для борьбы с мятежом — а эта машина мятеж вызывает?
— Ну… можно сказать и так.
Примечания
1
G2 — военная разведка
2
прим автора — особенность североамериканской армии в том, что карьеру можно делать как по офицерской, так и по сержантской лестнице. Есть сержантские звания, равные генеральским. Офицеры в армии САСШ — скорее менеджеры, а вот сержанты реально воюют. Есть правда исключения и с той и с другой стороны.
3
ганни — общепринятое в САСШ сокращение звания ганнери-сержант, сержант-специалист по вооружениям
4
боевой клич морской пехоты САСШ. Semper fidelis, всегда верные
5
IED Improvised explosive device, самодельное взрывное устройство. После Ирака появился даже новый глагол — Ieded, подорвался на самодельном взрывном устройстве.
6
прим автора — такие пушки в армии САСШ действительно есть на саперных танках.
7
дубинноголовые — прозвище танкистов.
8
Сентенарио — коллекционная монета из настоящего золота, выпущена к столетию Мексики. Ее обожают носить как талисман наркомафиози
9
Вест-пойнт — высший федеральный военный учебный колледж САСШ.
10
Смерть заберет всех (исп.)
11
в Коронадо, Калифорния находится центр подготовки боевых пловцов Тихоокеанского побережья.
12
калоши — так на слэнге называли лодки с резиновыми бортами
13
пекари — род свиньи, умеет плавать.
14
желтый — означает, что уровень опасности не установлен
15
полклика — полкилометра. Один клик — один километр.
16
Марка машины. Шевроле Корвет, спортивная машина.
17
G-man, government man, человек правительства — сленговое название сотрудника ФБР.
18
GI Government Issue — сленговое название американского солдата.
19
Штучка с Восточного побережья — в САСШ это примерно то же самое, что и у нас москвички.
20
Мягкие лапки — одно из слэнговых названий новобранцев в US army.
21
То есть тяжелые грузовики Фрейтлайнер, Мак и Интернэшнл. Как и в нашем мире, здесь перевозчики в основном пользовались Интерами — но уважали и другие машины: Фреды за дешевизну, а Маки — за неубиваемый, переваривающий самое поганое топливо, тяговитый дизель.
22
Общеупотребимая кличка бразильцев в этом мире.
23
flying leathernecks — так называют летчиков Корпуса морской пехоты САСШ. И в этом мире и в моем они летают на AV8B, то есть СВВП Харриер, сборки McDonnell Douglas.
24
ID — документ, Ай-Ди.
25
MID — Military ID, военное удостоверение личности.
26
скэллер — устройство, забивающее помехами эфир и делающее невозможным использование подслушивающих устройств.
27
Статик-гард — начальный уровень для охранника. Это значит, что есть объект, вот он и должен стоять на посту с автоматом и охранять его.
28
Личка — личная охрана, персональное сопровождение.
29
Дипломатическая секретная служба — разведка госдепартамента САСШ, существует и в нашем мире. Именно с нее знаменитый Роберт Ладлэм писал свой "отдел консульских операций". Служба небольшая, но с предельно широким спектром ответственности. Обеспечение безопасности дипломатов и дипломатических учреждений, борьба с вербовкой дипломатов, с коррупцией в дипломатической среде, с терроризмом. В общем — опасно неопределенная зона ответственности.
30
Мудак, придурок (исп.).
31
гангстер, бандит. Самоназвание мексиканских бандитов.
32
лоурайдер — машина со специально заниженной подвеской, так, что кузов по асфальту скребет.
33
macho — настоящий мужчина, ближе всего к этому русское "крутой". Без понимания феномена мачизма невозможно понять Латинскую Америку. (здесь нужна точка)
34
puto — одно из ругательств, примерно соответствует fucking.
35
Видимо он хотел сказать Madre de dios Матерь Божья, но не успел.
36
Стоянка только для мотоциклов Харлей-Дэвидсон. Все мотоциклы других марок будут разбиты. Это кстати не шутка, и в самом деле могут разбить.
37
коронер — специальный муниципальный сотрудник, в крупных городах целая служба, занимающаяся случаями смерти в том числе насильственными. Сами они следствие не ведут, но чтобы началось следствие нужно зафиксировать факт смерти и установить причину. А это может сделать только коронер.
38
CAR-15 — старое название М4.
39
прим автора — сленговое название КМП САСШ.
40
La Raza, Раса — подрывная организация, существует и в нашем мире. Основой ее идеологии является то, что латиноамериканцы являются пятой, господствующей по отношению к четырем другим, расой. Выступают за отторжение от САСШ южных штатов.
41
Это предопределено Аллахом и он сделал, что пожелал.
42
Курицы, в данном случае цыпленка. Жареная пулярка была рецептом полковника Сандерса, который начал дело в 66 лет.