Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн

Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн

Читать онлайн Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 86
Перейти на страницу:

– Я слышала, сэр.

Но Дардас уже снова углубился в разложенные карты, забыв о присутствии девушки.

Наш противник – кем бы он ни был – придерживается очень хитрой тактики. Посмотрите, как выстроены его передовые отряды. Это же ловушка, простая и элегантная! Они создают видимость «слабины» в центре, скрывая сильные фланги. Рассчитывают, что я куплюсь на их приманку. Ударю в середину и таким образом оттяну туда свои главные силы. Нет, клянусь жизнью… если бы я не знал заранее о подготовке на флангах…

– А откуда вы об этом узнали? – И вновь Рэйвен ляпнула напрямик и лишь потом ужаснулась своей бестактности. Нет, ей следует внимательнее следить за собой.

Дардас поднял глаза от карты. Девушку будто прожгло насквозь – столько было огня в этом взгляде.

– Ну, скажем так, – медленно произнес генерал, – этот сценарий кажется мне… э-э, удивительно знакомым.

И он хихикнул, вновь сорвавшись на истерические нотки.

У Рэйвен мороз прошел по коже.

«Он что, сходит сума?» – воскликнула она про себя.

«Не факт, – отозвалась Вадия – У Дардаса, при его богатом военном опыте, и впрямь могут сохраниться определенные воспоминания».

Девушка озадаченно нахмурилась.

«Ты хочешь сказать, что нынешняя диспозиция напомнила ему какую-то конкретную битву, которую он со своей Северной армией выиграл двести пятьдесят лет назад?»

«Да».

«Поразительно».

– Фергон! – вдруг резко выкрикнул генерал.

– Да, сэр! – Юный помощник тут же подскочил; его веснушчатое лицо раскраснелось.

Совершенно неожиданно Дардас панибратски хлопнул младшего офицера по плечу и заявил:

– Я хочу, чтобы вы принесли вина для меня и этой молодой привлекательной особы. Мы выпьем за нашу войну. Мигом, Фергон!

Адъютант испарился. Рэйвен успела лишь искоса бросить встревоженный взгляд на генерала, который снова разразился веселым кудахтаньем, а Фергон уже вернулся с бутылкой вина и двумя кубками. Он аккуратно разлил вино и тут же исчез.

Дардас резко поднял кубок, слегка расплескав темную жидкость, и напыщенно произнес:

– За вечную борьбу, бесконечный спор возможностей! За испытание доблести сражающихся и жуткую красоту кровопролития! За нашу войну!

Онемев на мгновение, Рэйвен замерла, затем поспешно пригубила вино. Дардас проглотил свою порцию в один глоток и отшвырнул кубок прочь. Девушка в смущении уставилась на карту. Глаза разбегались в круговерти непонятных линий, и все же она разглядела слева и справа вражеские фланги, стремящиеся окружить их войско.

Внезапно она вскинула глаза, пораженная промелькнувшей догадкой.

Мысль была настолько яркой, что Вадия почувствовала ее.

«Нет, – воскликнула она в ужасе. – Ты же не думаешь?..»

«Это вполне возможно», – возразила Рэйвен.

«Но ты не можешь сказать ему. Он сразу догадается, что ты раскрыла его тонну».

«Значит, так тому и быть, – мрачно ответила девушка. – Это слишком важно».

Вадия пыталась спорить, но Рэйвен решительно отвергла все возражения.

– Генерал Дардас, – произнесла она ровным и четким голосом.

Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать услышанное. По прошествии этого мгновения генерал окаменел. Он обернулся и оглядел девушку с ног до головы. Улыбка на его лице исчезла, сменившись пронзительным холодом.

– Что? – тихо спросил он. – Как вы меня назвали?

Рэйвен с трудом перевела дыхание.

– Я говорила с магом Кумбатом, – торопливо пояснила она, стараясь тоже говорить тихо, чтоб их не услышали. Этого не полагалось знать никому. – Кумбат все рассказал мне. Мы с вами похожи в этом отношении, генерал. Я Рэйвен… и одновременно не Рэйвен. Вы тоже Дардас, хотя и скрываетесь под личиной Вайзеля.

Похоже, генералу наконец удалось справиться с шоком. Он смерил девушку пристальным взглядом.

– Почему вы сейчас сообщили мне это? – спросил он.

Рэйвен больше не колебалась.

– Потому что я подозреваю подвох, – сказала она, указывая на развернутые карты.

Брови Дардаса поползли вверх.

– Вы считаете, что больше меня понимаете в военной стратегии? – произнес он недоверчиво, с просыпающимся гневом.

Рэйвен окатило ужасом. Меньше всего ей хотелось бы испытать на себе ярость этого человека.

– Скажите, генерал… Не напоминает ли вам это какую-то битву из вашего… вашего реального прошлого?

Ей показалось, что она задала крайне интимный, даже неприличный вопрос. По сути, так оно и было. Но приняв рискованное решение, она уже не сдавалась.

Нахмурившись, Дардас молчал. Сначала на лице его появилось озадаченное выражение, затем оно сменилось раздраженным… Под конец он, похоже, всерьез задумался над вопросом.

– Если честно, – ответил он, – то да.

Рэйвен обратила внимание, что снова кусает губы, и сердито велела себе остановиться.

– А не допускаете ли вы, генерал, – заговорила она, – что наш враг – кем бы он ни был – тоже хорошо знаком с этой битвой? Я уверена, что завоевания Великого Дардаса описаны во многих учебниках. Они принадлежат истории. Так вот, допустим далее, что наш гипотетический враг внимательно следил за ходом нынешней войны и умудрился распознать ваш неповторимый стиль. Возможно, их аналитики решили, что вы подражаете дардасовской манере ведения боя. Поэтому не исключено, что они намеренно воспроизвели данное сражение в надежде, что вы отреагируете так, как поступили бы в своей прежней жизни.

Эта выступление исчерпало все силы Рэйвен. Она почувствовала внезапное головокружение.

У Дардаса отвисла челюсть. Он ошеломленно смотрел на девушку.

– Вы подозреваете, что это двойная ловушка? – спросил он шепотом, кивнув в сторону карты.

Рэйвен судорожно сглотнула.

– Я полагаю, что вам следует рассмотреть такую возможность, сэр, – сказала она. Вадия внутри нее безмолвствовала.

Дардас снова покачал головой, но теперь в его жесте не осталось и следа от былого гнева.

– Если только это правда, – сказал он, – значит; мне противостоит еще более умный противник, чем я подозревал.

На губах его появилась слабая блаженная улыбка, которая больше не выглядела странной.

Шагнув к девушке, Дардас осторожно провел пальцем вдоль ее тонкого подбородка, нимало не заботясь, что их могут увидеть.

– Великолепно, Рэйвен. Вы оказали мне неоценимую услугу. И конечно же, вы правы: я Дардас. Причем сейчас я в гораздо большей степени Дардас, чем еще полстражи назад. Настало мое время. В конце концов, мой напарник не большой охотник воевать. Он попросту… слинял. Теперь я командую этим телом. Вы меня понимаете?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн.
Комментарии