Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Победа восходящего солнца - Питер Цурас

Победа восходящего солнца - Питер Цурас

Читать онлайн Победа восходящего солнца - Питер Цурас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

7

Насколько можно судить по описаниям историков и мемуаристов, адмирал Старк не ограничился бы 14-й решающей частью. Он скрупулезно прочитал бы Киммелю все послание — от первой до последней строчки. А потом спросил бы: «Что вы на этот счет думаете?» (Прим. ред.) 

8

А вот этого Старк знать не мог. (Прим. ред.) 

9

Речь идет о степени оборонной готовности (СТОГ).

10

Летающая лодка, более известная как «Каталина». (Прим. ред.) 

11

Э. Захариас написал это в своих послевоенных мемуарах «Секретные миссии». Никаких других подтверждений его прозорливости нет. (Прим. ред.) 

12

То есть, получив предупреждение об объявлении войны, Киммель ограничился поиском в секторе раствором 60 градусов. По уставу в подобной ситуации необходимо вести двухфазную круговую разведку, но самолетов хватало только на такую. (Прим, ред.) 

13

Японские авианосцы действительно перегоняли свои эскадрильи на базу до прихода кораблей в базу; американцы обычно этого не делали. (Прим. ред.) 

14

В официальном американском исследовании по Перл-Харбору указывается, что утром 8-го декабря была «плохая проходимость радиоволн». (Прим. ред.) 

15

Это, конечно, фантастика. К указанному времени (07:15) удалось разбудить лишь несколько ответственных офицеров. (Прим. ред.) 

16

Это тоже фантастика. «Зеро» вообще не имели средств радиосвязи, остальным самолетам было предписано хранить радиомолчание. В критической ситуации Футида мог выйти на связь с командирами эскадрилий торпедоносцев и пикировщиков, но столь сложное действие, как разделение атакующей волны на две группы, имеющие разные задачи, было за пределами возможности управления. Да и зачем такие сложности? Именно на подобный случай и предусматривалось разделение атакующих сил на первую и вторую волны. При обнаружении американских авианосцев против них разворачивалась одна из атакующих волн целиком. Весь вопрос — какая? Обе цели имели очевидный приоритет: ударное авианосное соединение и главная база флота. С получением сообщений с «Тонэ» и «Тикумы» сражение вступало в полосу острого кризиса. (Прим. ред.) 

17

Приказ рассредоточить и укрыть самолеты был получен Мартином не ранее 07:15, атака началась в 07:50. В реальности за эти тридцать минут в лучшем случае собрались бы аэродромные команды и началось бы перетаскивание самолетов. (Прим. ред.) 

18

В текущей реальности японцам не удалось уничтожить во время атаки Перл-Харбора ни одного бомбардировщика В-17 — ни на земле, ни в воздухе. (Прим. ред.) 

19

Модификация заключалась в использовании дополнительных деревянных стабилизаторов, ограничивающих глубину погружения торпеды после входа в воду. Обычные торпеды в мелководной гавани Перл-Хар-бора использовать с самолетов было невозможно: сброшенные, они зарылись бы в ил на дне гавани. (Прим ред.) 

20

В текущей реальности Мурата командовал торпедоносцами. Сомнительно, чтобы в его отсутствие атака развивалась бы так гладко, как описано в предыдущей главе. (Прим. ред.) 

21

Реконструкция боя вызывает серьезные сомнения. Во-первых, имея такую важную цель, как авианосец, Мурата ни при каких обстоятельствах не атаковал бы половиной наличных сил эскорт. Во-вторых, «Энтерпрайз» отличался прекрасной маневренностью: крайне сомнительно, чтобы он смог уклониться всего от двух торпед из выпущенных семи. Столь же проблематично большое количество бомбовых попаданий. В-третьих, за всю войну японцы потопили с воздуха только три тяжелых крейсера: английские «Дорсетшир» и «Корнуолл» в Индийском океане и американский «Чикаго» у островов Рспдол (район Гуадалканала). Уничтожение двух тяжелых крейсеров и трех эсминцев в одной атаке крайне малоиероятно. {*Прим. ред.) 

22

Абсолютно неправдоподобно, если учесть реальные тактические возможности этих лодок. 

23

Вновь фантастика, если иметь в виду реальные радары 1941 года. (Прим. ред.) 

24

Вновь моделирование боя не на высоте: автор смешивает ситуацию декабря 1941 года и июня 1942 года. В день Перл-Харбора летчики пикировщиков «Энтерпрайза» не имели достаточного опыта, их меткость оставляла желать лучшего. В реальности из 30 «Доунтлессов» 10-12 были бы сбиты истребителями на подходе, штук восемь не вышли бы на авианосцы, потеряв ориентировку в ходе пикирования. Таким образом, прицельно было бы сброшено 8-10 бомб (причем большая часть по «Акаги», как самому крупному кораблю). Из них попала бы одна-две. Как правило, этого недостаточно для потопления авианосца, хотя весьма вероятно, что он лишится возможности принимать самолеты. (Прим. ред.

25

Название главы невозможно перевести вполне адекватно. Семантический спектр слова «пурпур» включает не только обозначение цвета, ткани, знака царского величия, но и — в английском языке — один из наиболее почетных орденов — «Пурпурное сердце». По статусу, этот орден вручается только при наличии ранения, тем самым к спектру понятия «пурпур» добавляется «кровь». (Прим. ред.) 

26

 Это не совсем точно. Наихудшее для союзников соотношение сил на ТВД сложилось к 1 мая 1942 года. Силы сторон практически равны в линкорах и тяжелых авианосцах, причем американские корабли несут больше палубной авиации. Это компенсируется наличием у японцев легких авианосцев. В реальности на одиннадцати японских авианосцах базируется 526 самолетов первой линии и 69 разобранных самолетов резерва. На пяти американских авианосцах штатно располагается 532 самолета, на двух английских — 120 (реально весной 1942 года — 81). В тяжелых крейсерах японцы имеют реальное и значительное преимущество (особенно с учетом более высокого качества проектирования и постройки кораблей). Напротив, японские легкие крейсера в массе своей к 1942 году устарели, и в этом классе кораблей союзники превосходят своего противника, несмотря на меньшую численность. Японскому флоту остро не хватает эсминцев и противолодочных кораблей. (Прим. ред.)

27

Хорошо известен эксперимент, с помощью которого Рочфорт идентифицировал обозначение, применяемое японцами для атолла Мидуэй. По его просьбе командование на острове открытым текстом сообщило о нехватке пресной воды. Через некоторое время японцы передали кодом JN-25, что на объекте AF кончилась вода. 

28

Так и английском оригинале. Речь идет о плане Морского генерального штаба, возглавляемого адмиралом Нагано Осами. В дальнейшем термин «Императорская ставка», видимо, следует читать как «Морской генеральный штаб». (Прим. ред.)

29

 Речь идет о февральских набеговых операциях против Кваджелейна и Джалуита, а также о «рейде Дулиттла» (вторая половина апреля 1942 г.). В операции участвовали авианосцы «Энтерпрайз» и «Хорнет» с крейсерами сопровождения, причем «Хорнет» нес не свою авиагруппу, а армейские средние бомбардировщики В-25 «Митчелл». 18 апреля самолеты нанесли удар по островам Метрополии (бомбили Токио, Иокогаму) и ушли на площадки гоминдановцев в материковом Китае. Президент Рузвельт в своем выступлении объявил, что бомбардировка осуществлялась базовой армейской авиацией (что было правдой) с аэродрома «Шангри-Ла». Ямамото не знал, что в этой операции участвовали авианосцы, хотя, возможно, предполагал это. (Прим. ред.)

30

Этого хотел не Ямамото. Операция против Австралии планировалась местным командованием в Рабауле при поддержке Морского генерального штаба. (Прим. ред.)  

31

 И их можно понять. Война в Австралии имела бы масштабы, значительно большие, нежели война на островах. Командование армии сомневалось, что при наличии войны в Китае они могут выделить для этой операции достаточные силы, перевести эти силы в Австралию и снабжать их там в течение нескольких месяцев. Кроме того, армия Японской империи, в отличие от флота, была неспособна «играть в высшей лиге» — ввиду отсутствия сколько-нибудь современных танков, слабости противотанковой артиллерии и пещерного уровня медицинского обеспечения. (Прим. ред.)

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Победа восходящего солнца - Питер Цурас.
Комментарии