Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Кареглазая моя - Лиза Клейпас

Кареглазая моя - Лиза Клейпас

Читать онлайн Кареглазая моя - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

Джо выглядел погано: явно не выспался и растерял остатки терпения. Он был большим,

угрюмым, сердитым… и только моим.

Сердцебиение отдавалось в ушах рваным ритмом.

– Мне позвонил Райан, – хрипло произнес Джо.

Все притихли, жадно прислушиваясь и даже не пытаясь изображать, что заняты своими

делами. А Коко забралась на спинку дивана и с любопытством глядела на нас.

– Он тебе рассказал… – начала я.

– Да. – Было понятно, что Джо плевать на то, кто еще находится в комнате и что они

увидят. Он смотрел только на меня. Слегка покраснел, крепко стиснул зубы: Джо всеми

силами пытался держать себя в руках, но явно был готов сорваться в одну

секунду.

Нужно отправить всех домой. И поскорее.

– Дай мне закончить пару дел, – обманчиво спокойно предложила я, – а потом поговорим.

– Я не хочу разговаривать. – Джо шагнул ко мне и остановился, когда я инстинктивно

отступила. – Через тридцать секунд ты станешь моей. Наверное, ты предпочтешь, чтобы

это случилось наверху. – Он посмотрел на часы.

– Джо… – Я покачала головой, и с губ сорвался нервный смешок. – Ну прекрати, нельзя

же вот так…

– Двадцать пять секунд.

Черт. А он не шутит.

Я бросила беспомощный взгляд на Ри-Энн и Вэл, которые веселились от души.

– Идите домой, – коротко сказала я. – Вы все отлично поработали. Увидимся утром.

– Я, пожалуй, задержусь до шести, – невинно протянула Ри-Энн.

– Я тебе помогу, – поддержала ее Вэл.

Тэнк покачал головой и одарил меня одной из своих редких улыбок.

– Я выставлю их за порог, Эйвери.

– Поехали поужинаем, – небрежно предложил Софии Стивен, беря ключи, словно все

происходящее было в порядке вещей. Словно никто и не собирался накинуться на меня в

гостиной.

– Восемнадцать секунд, – предупредил Джо.

Возмущенная и растерянная, я в панике метнулась к лестнице.

– Джо, это смешно…

– Пятнадцать. – Он не спеша пошел за мной.

Чувствуя себя как загнанный зверь, я начала взбираться по ступенькам, которые словно

превратились в едущий вниз эскалатор.

Джо меня нагнал, когда я добралась до комнаты. Вбежав внутрь, я повернулась к нему

лицом, пока он закрывал дверь. Джо подобрался, готовый поймать меня, если вдруг

надумаю сбежать. Но тут я увидела круги у него под глазами, бледность,

которую не мог скрыть даже загар, и сердце заныло. Я шагнула ему навстречу.

Джо крепко меня обнял и, приникнув к губам, тихо зарычал, – то ли от удовольствия, то ли

от боли. На несколько минут мы погрузились в темноту и ощущения, поскольку неистовые

поцелуи изгоняли из головы все мысли. Я так и не поняла, как мы очутились на кровати.

Катались по матрасу, все еще полностью одетые, жадно обнимаясь и целуясь, отрываясь

друг от друга, лишь чтобы глотнуть живительного воздуха. Джо поцеловал меня в шею и

потянул за блузку резче, чем когда-либо прежде. Я услышала, как трещат нитки и

отрывается пуговица.

Тихо засмеявшись, я взяла его лицо в ладони.

– Джо, эй, полегче…

Он снова меня поцеловал, подрагивая от еле сдерживаемого желания. Я чувствовала

прижатый ко мне горячий напряженный член и хотела Джо так сильно, что из горла

вырвался стон. Но между нами оставались невысказанные слова.

– Я выбираю ту жизнь, которую хочу, – умудрилась промолвить я. – Ты мне ничем не

обязан. Я остаюсь, потому что здесь мой дом, и я могу осуществить свои мечты, никуда не

уезжая, вместе с сестрой, друзьями, коллегами, собакой и всем, что у меня…

– А как насчет меня? Я повлиял на твое решение?

– Ну…

Он нахмурился, напряженно сверля меня глазами.

– Джо, я пытаюсь сказать… Я не жду от тебя никаких обязательств только потому, что

приняла такое решение. Не хочу, чтобы ты думал, будто я на тебя давлю. Может, пройдут

годы, прежде чем мы поймем, что чувствуем друг к другу, поэтому…

Он снова приник к моим губам и целовал до тех пор, пока я словно не опьянела. Наконец

Джо поднял голову и прошептал, глядя на меня своими темными глазами:

– Ты уже сейчас знаешь. – Уголки его рта слегка подрагивали. Вот это Джо, к которому я

привыкла, который обожал безжалостно меня поддразнивать. – И скажешь мне.

Сердце гулко забилось. Я не была уверена, что смогу сделать то, о чем он просил.

– Позже.

– Сейчас. – Он навалился на меня всем телом, словно предупреждая о готовности к долгой

осаде.

Я отставила гордость.

– Джо, прошу, пожалуйста, не вынуждай меня…

– Скажи, – прошептал он. – Или через десять минут ты будешь это выкрикивать, когда я

буду в тебе.

– Иисусе. – Я заерзала под ним. – Ты самый…

– Скажи, – настаивал он.

– Почему я должна быть первой?

Джо смотрел на меня, не мигая.

– Потому что я так хочу.

Понимая, что договориться не получится, я тяжело задышала, словно только что

пробежала марафон, и чудом выдохнула заветные три слова.

К моему вящему возмущению Джо тихо засмеялся.

– Милая… ты как будто в преступлении сознаешься.

Я нахмурилась и попыталась высвободиться.

– Если собираешься надо мной потешаться…

– Нет, – нежно прошептал он, не отпуская меня. Взял мое лицо в ладони и, усмехнувшись

в последний раз, заглянул мне в глаза, как в открытую книгу. – Я люблю тебя, – сказал

Джо и нежными, как бархат, губами коснулся моих. – А теперь попробуй еще раз. – Еще

одно томительное поглаживание. – Нечего бояться.

– Я люблю тебя, – прошептала я со все еще бешено колотящимся сердцем.

Джо наградил меня долгим жарким поцелуем, окончательно лишив разума, нежно потерся

носом об нос и сказал:

– Не устану тебя целовать. Я собираюсь поцеловать тебя миллион раз за всю жизнь, и

этого все равно будет мало.

«За всю жизнь».

Никогда я не знала такого счастья, которое добралось даже до того уголка моей души, в

котором обычно таилась только печаль. На глаза навернулись слезы. Джо нежно вытер их

и поцеловал меня в щеку, слизывая соленый вкус радости.

– Давай еще потренируемся, – шепотом предложил он.

И вскоре я поняла, что правильному человеку адресовать эти три слова совсем несложно.

Наоборот, нет ничего проще.

Эпилог

Перевод - Karmenn

Редактирование - Sig ra Elena

Оформление - Кристюша

«Счастливых хвостиков» украсили к Рождеству: под потолком натянули цветные огоньки, а на елку в холле навесили собачьи вкусности в виде косточек. Хотя Милли и Дэн

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кареглазая моя - Лиза Клейпас.
Комментарии