Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Гобелен - Фиона Макинтош

Гобелен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Гобелен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 99
Перейти на страницу:

Лишь когда один из придворных советников шагнул к Джейн, взял ее за талию и потянул прочь от короля, Джейн почувствовала, что пальцы Уинифред разжались. Не потрудившись ни оглянуться, ни остановиться – только еще выше подняв голову, – король Георг поправил на себе камзол. С точки зрения здравомыслящего наблюдателя, монарший поступок выглядел неслыханной грубостью.

Низко опустив голову, поддерживаемая за талию учтивым джентльменом, Джейн тихо плакала. Слезы жгли ей глаза. Петиция валялась на полу. Впрочем, ее быстро поднял другой придворный и передал третьему.

Остальные придворные уже тянулись прочь из зала, вслед за удалявшимся монархом, точно пчелы, увлекаемые ароматом единственного медоноса. Даже у джентльмена, который отцепил Джейн, нашлось для нее совсем немного слов.

– Вы не ушиблись, графиня?

Джейн отрицательно покачала головой, слишком потрясенная, чтобы говорить. Джентльмен кашлянул.

– Желаю вам доброго вечера, миледи, – выдал он, слегка поклонился и поспешил вслед за остальными. Дамам, бросившимся к Джейн, достался его неодобрительный взгляд.

– Дорогая графиня, кажется, вы произвели впечатление на придворных, – сокрушенно констатировала миссис Морган.

– А на короля? На короля я произвела впечатление? – прошептала Джейн, не в силах скрыть эмоций и за это злясь на себя.

– Боюсь, что да, притом далеко не то, которое хотели, – вступила миссис Миллс.

– Дорогая Уинифред, ты цела? Должно быть, ты отбила себе колени! – принялась квохтать неизменно верная Сесилия, оправляя на подруге платье.

– Ничего я не отбила. Миссис Морган…

– Да, графиня?

– Не знаете ли вы джентльмена, который взял мое прошение… после того, как оно упало на пол?

– Знаю – это лорд-постельничий.

– В силах ли он помочь мне?

– Не могу сказать, моя милая. Разве что за вас вступятся ангелы Господни. Нынче вечером постельничим будет лорд Дорсет – мой старинный друг. – Прежде чем Джейн открыла рот, миссис Морган остановила ее жестом. – Зная об этом, а также убедившись, что вы непреклонны в своем намерении просить монаршего снисхождения, я несколько часов назад написала письмо лорду Дорсету.

– Он уже получил письмо? – выдохнула Джейн, ощущая, как расправила крылья надежда в ее душе.

– Пока нет. Но я сейчас сама поговорю с лордом Дорсетом. Сегодня он играет в карты с принцем Уэльским, о чем мне доподлинно известно.

– Как мне благодарить вас, миссис Морган? – пролепетала Джейн, обнимая новую подругу. – Я ваша должница.

– Тогда я немедленно иду к лорду Дорсету. Полагаю, мы и так уже злоупотребляем гостеприимством сих стен, – с нажимом произнесла миссис Морган; впрочем, глаза ее сверкнули улыбкой в адрес Уинифред. – Не будем же упорствовать.

Джейн кивнула.

– Верно, леди, нам пора.

С опущенными веками, чтобы не наткнуться на осуждение тех, кто видел ее позор, Джейн пошла прочь из зала. Впрочем, она таки перехватила глубоко оскорбленный взгляд герцога Монтроза. Джейн сообразила, что поведение короля вызвало бы подобные чувства в любом аристократе. Герцог Монтроз, давний знакомый Уинифред, предпринял попытку приблизиться к ней, но Джейн качнула головой: мол, не надо афишировать нашу дружбу. Кто знает, как может пригодиться герцог, если петиция все же будет прочтена королем? Лучше, чтобы его попытки порадеть не имели для посторонних отношения к дружбе с графиней Нитсдейл.

На следующий день миссис Морган прислала записку, в которой заверяла, что петиция доставлена куда следует и принц Уэльский ее прочел, притом «с изрядной благосклонностью». Также миссис Морган писала, что его высочество показал петицию «всем сочувствующим». Несмотря на атмосферу неприязни, царившую накануне, все свидетели безобразной сцены потрясены грубостью короля. Рассказы об унижении королем благородной леди уже циркулируют по Лондону. «Иными словами, дражайшая графиня, вы завоевали симпатии лондонского общества – а вовсе не осуждение. Говорят, в истории Англии еще не бывало, чтобы монарх не принял прошения о помиловании – пусть даже поданного самой жалкой нищенкой. И на площадях, и в светских салонах, и в модных кофейнях твердят одно: нельзя так обращаться с благородной леди, поведение короля непростительно. Подозреваю, давешними действиями вы, душа моя, немало испортили монаршую репутацию».

Увы: прочтя эту последнюю фразу, Джейн не знала, торжествовать ей или плакать.

Глава 24

Миновали еще четыре мучительных дня, в течение которых Джейн заламывала руки и металась по комнатам. Наконец стало известно, что в полдень палате лордов будет представлена общая петиция.

Чтобы избежать внимания прочих постояльцев, они уселись в отдельной гостиной миссис Миллс. Джейн почти упала в кресло, едва ли заметив, что обтянуто оно ослепительной оранжевой и золотой парчой, а ножки, как не преминула похвастаться миссис Миллс, щеголяют резным узором в виде листьев плюща. В следующую секунду Джейн вскочила – оставаться в неподвижном положении она просто не могла.

– Святые небеса! Уильяма завтра казнят! Должно быть, они и меня решили свести в могилу!

Не только тревога за жениха говорила в Джейн – она чувствовала теперь и боль Уинифред.

У подруг не нашлось слов, чтобы утешить ее; они продолжали тихонько переговариваться, в то время как Джейн металась по ковру, каковой ковер, по заверениям миссис Миллс, был вывезен из Константинополя, прямо из знаменитого сераля.

– Ты сделала все, что могла, дорогая Уинифред. Много ли найдется жен, которые решились бы на такое? – принялась увещевать Сесилия, обеспокоенная метаниями подруги.

– Разве? – усомнилась Джейн, бросилась к окну, которое выходило на сад. Обнесенный стеной, он, казалось, тоже дрожит от холода. Взгляд блуждал, ни на чем конкретном не останавливаясь, мыслями Джейн была в лондонской клинике, где, беспомощный, недвижный, ждал приговора Уильяму Максвеллу другой мужчина. – А по-моему, я сделала не все.

Джейн подумала об отце Уильяма, который цеплялся за каждую соломинку, способную поддержать очаг надежды, когда умудренные опытом врачи только качали головами – дескать, все кончено. До сих пор Джейн не задумывалась, что напористость и грубость Джона Максвелла – это на самом деле отказ поставить крест на сыне, что бы ни говорили гуру от медицины. Джону Максвеллу плевать, наживет ли он врагов, станет ли объектом насмешек, заставит ли краснеть свою жену, оскорбит ли специалистов или пройдется тяжелыми башмаками по хрупким от скорби сердцам. Джон Максвелл хочет, чтобы сын его открыл глаза и улыбнулся, и заговорил, и продолжал жить, – каких бы финансовых, физических или эмоциональных затрат это ни стоило. И Джейн поняла: не осуждать ей надо своего несостоявшегося свекра, а восхищаться им и подражать ему, ибо, покуда жив граф – пленник Тауэра (Уилл тоже пленник – своей комы), есть шанс спастись от смерти, по общему мнению, неминуемой.

– Что еще я могу сделать? – спросила Джейн сама себя и поняла, что сказала это вслух, когда послышался ответ миссис Миллс:

– Увы, дорогая графиня, – ничего.

Значит, миссис Миллс вошла, а Джейн и не заметила. Вместе со служанкой она принялась расставлять чайную посуду на боковом дубовом столике.

– С вашего позволения, госпожа графиня, – продолжала миссис Миллс, явно желая поделиться новостями, – весь Лондон восхищается отважной супругой, что не побоялась ни насмешек, ни ушибов и дерзнула обратиться к королю. Вот, дорогая, выпейте горячего шоколаду. Раз вы кушать как следует отказываетесь, может, хоть шоколад…

И она подвинула к Джейн фарфоровую чашечку. Джейн взяла ее, чтобы не обидеть миссис Миллс.

– Спасибо. Дорогие подруги, я очень ценю вашу поддержку. Но я также думаю, что, когда на кон поставлена человеческая жизнь, слова «больше ничего нельзя сделать» просто неуместны.

Джейн подошла к камину, поближе к миссис Миллс и Сесилии, уселась на краешке стула.

– Графиня, вы больше никак не можете повлиять на ситуацию, – заверила миссис Миллс. – Герцог Ричмонд клятвенно обещал, что нынче же представит ваше прошение.

– Вчера не представил, – возразила Джейн, мрачно глядя на огонь, все еще злясь на герцога, который так ее подвел.

– А нынче представит.

– Понимаете ли вы, что завтра будет поздно? Если у герцога Ричмонда не получится, попрошу вмешаться герцога Монтроза.

– Ну вот, опять, – сокрушенно заметила миссис Морган, перехватывая взгляд Сесилии. В ее глазах отразилась боль. До сих пор Сесилия помалкивала, тихонько вышивала у окна в уголке, прислушивалась, подбирая иголки нужной толщины. Но теперь она встала и взяла чашку шоколада, обхватила ее озябшими пальцами.

– Уинифред, дорогая, к твоим услугам были сильные мира сего. Они ли не старались ради тебя?

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гобелен - Фиона Макинтош.
Комментарии