Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик

Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик

Читать онлайн Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 137
Перейти на страницу:

Перкинсон поднял глаза на Ретта:

– Вы прекрасно все поняли.

Теперь глаза опустил Батлер. Ален допил вино и поставил стакан на поднос.

– Ясно одно! – вдруг произнес юноша. – Чем люди богаче, тем они гнуснее. Какая пошлость! Врожденная пошлость! Вы понимаете, что я хочу сказать?

Батлер не без иронии поглядел на молодого Перкинсона. В его ушах еще звучали слова, произнесенные Аленом по телефону. Как мог у него язык повернуться сказать такое просто женщине, не говоря уже о графине!

Перкинсон не замечал чувств хозяина дома. Молодой человек нервно расхаживал по кабинету. Дойдя до двери гостиной, Ален увидел там сдвинутую мебель.

– Черт побери! Что здесь случилось? – удивленно воскликнул он.

Батлер очнулся от мыслей и осознал, что разговор, наконец, коснулся нужной темы. Это несказанно обрадовало Ретта. Он подошел к Алену и с желчью в голосе произнес:

– Это еще ничего. Вы бы посмотрели, что делается в кухне, в гардеробной.

– Да? Что же?

– Идите сюда… – кивнул Ретт. – Хочу, чтобы вы сами убедились.

Батлер подошел к стене, с которой были сняты картины, показал Перкинсону пятна сырости на обоях, потом направился к двери в коридор.

– Пусть вам за все заплатят. Тут пахнет не одной тысячей долларов, можете мне поверить, – проговорил юноша, как бы сочувствуя Батлеру.

– Идите сюда, идите… Я вам еще не все продемонстрировал!

– Нет, – отмахнулся Ален. – Меня это уже больше не касается.

Ален подошел к книжному шкафу, взял наугад какую-то книгу и уже другим тоном заметил:

– Очень старая книга. И какая тяжелая! Сколько ей?

Батлер недоуменно посмотрел на молодого человека.

– А-а, эта… – До него дошло, о чем спрашивал его Ален. – Эта книга привезена из Европы…

– Какого года издание?

– Этой книге не то двести лет, не то все четыреста… Посмотрите на обложку, это готическая вязь. Древне-германский язык..

– Неплохо! – оценил Перкинсон. – Я бы не отказался такую приобрести. Так, знаете, для солидности…

– Вряд ли вы найдете их в продаже. Мне дал ее мой друг, он – ужасный библиофил…

Перкинсон вдруг хлопнул себя рукой по лбу.

– Да-а, я же хотел позвонить… Простите. Ко мне туда, наверх, должен был прийти один приятель… и…

– Сейчас? – Батлер посмотрел на часы. Было уже далеко за полночь.

– Вы знаете, именно сейчас! – кивнул Ален. – Так я воспользуюсь услугами вашего аппарата, вы не станете возражать?

– Звоните! – махнул рукой Батлер. – Только, по-моему на телефонной станции уже все спят…

– Мистер Батлер, вы же только что сами звонили, помните? Не волнуйтесь, мне приходится частенько вести ночной образ жизни. Я распорядок работы телефонисток изучил досконально…

С этими словами Ален прошел в кабинет и принялся крутить ручку телефона, прижав трубку к уху плечом. Батлер отошел от двери, присел на кончик кресла и переплел пальцы у себя на колене.

– Черт, вы правы, мистер Батлер! – заметил молодой человек. – Эти девицы заснули… Ничего, придется их разбудить…

Он снова и снова крутил ручку, пока на его требовательные звонки кто-то не отозвался.

– Алло! – обрадованно закричал Ален и победно посмотрел на Батлера, – дайте квартиру мистера Джона Смолла. Да, именно сейчас, среди ночи! Да!!! Алло? Джонни, это ты? Как там, Френк не заглядывал? Нет? А есть Люси? Позови-ка ее сюда!

Ален отставил трубку от уха. Батлеру было слышно, как на другом конце провода играет музыка.

– Привет, – произнес Ален. – Кто у тебя там? Монди заглядывал? Да? Скажи, чтобы ко мне не приходил. В случае чего я сам зайду.

Батлер поднялся, походил вокруг, потом опустился в кресло рядом с окном и стал ждать, когда Ален либо вернется, либо простится и уйдет. Но Перкинсон все еще стоял у телефона. Он снова крутил ручку вызова телефонистки. Батлер увидел, что юноша задержал взгляд на картине, висящей рядом на стене.

У молодого человека вздрогнули плечи. Потом Ален посмотрел на Ретта и встретился с ним взглядом.

– Сейчас уйду, – кивнул Ален Батлеру.

– Я надеюсь… – чуть слышно процедил Ретт.

– Мадемуазель, я вас попрошу еще об одной услуге! – уже говорил Перкинсон…

Батлер отвлекся. Он с тоской вспомнил давнюю крестьянскую пословицу о том, что нельзя свинью пускать за стол, иначе она заберется туда с ногами.

– Алло? Моника? – сказал Перкинсон в трубку. – Привет, это Ален! А кто же еще? Ты не раздумала ехать завтра в Сент-Моррис? А когда решишь? Я перезвоню! Если поедешь ты, я тоже поеду. Ну ладно, – вздохнул Ален. – Да, один, один, дурочка! Что, не хочешь? Я думаю, зря! В общем, надеюсь, что мы еще увидимся!

Юноша немного помолчал.

– Это все безумно интересно, но нам надо заканчивать разговор, моя милая… Да-да, заканчивать… Если хочешь, мы сможем его продолжить в Сент-Моррис! Нет. Ну ладно, ты сама себе враг… Ну пока…

Ален отнял трубку от уха с явным намерением положить ее, однако, его рука застыла на полпути.

– Эй, ты еще слушаешь? – снова закричал в трубку Перкинсон. – Ну что, может быть, решила? Долго думаешь! Как, недолго? Прошло уже, – он посмотрел на настенные часы, – целых четыре минуты! Что? Хочешь мне перезвонить? Нет! Сюда звонить нельзя.

Ален снова посмотрел на картину.

– Артур Маккоен! – вдруг сказал он. – Нет, это я не тебе!

Последние слова юноша произнес в телефонную трубку.

– Ладно, милая, теперь действительно пора прощаться… Все, целую…

Он положил руку на рычаг.

– Уф-ф! Просто каторга какая-то… – Ален вытер пот со лба. – А ведь это Артур Маккоен! – Он показал на картину телефонной трубкой. Батлер поднял глаза на картину.

– Артур Маккоен? Не знаю…

Он пожевал губами.

– Во всяком случае, молодой человек, это английский живописец восемнадцатого века…

Ален крутнул ручку телефонного аппарата и после этого поднял руки в протестующем жесте.

– Сейчас, мистер Батлер, я вам все объясню. В доме у одних моих друзей есть картина художника Артура Маккоена: чей-то портрет на фоне пейзажа. Я хорошо к ней присмотрелся.

– Вот как? – поднял брови Ретт.

– Да, представьте себе! Там сбоку, – не в центре, как здесь, – тоже нарисована эта вот самая беседка…

Батлер перевел взгляд на картину и внимательно всмотрелся в нее.

– Странно, – протянул он, увидев беседку. – Картина написана, безусловно, в первой половине века…

Глаза юноши блеснули.

– Знаете что? Я сделаю для вас копию…

– Вы что, рисуете? – спросил Батлер.

От такого эксцентричного молодого человека он был готов ожидать чего угодно.

– Нет, что вы, – засмеялся Ален. – Но я могу нанять человека, который скопирует для вас эту картину и недорого возьмет…

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 137
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последняя любовь Скарлетт - Джулия Хилпатрик.
Комментарии