Музыка Ренессанса. Мечты и жизнь одной культурной практики - Лауренс Люттеккен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лондон, Британская библиотека, шифр: Ms. RM 24.d.2. Факсимиле см. [Owens 1987].
68
Уникальный случай идентичного обозначения (мадригал) для двух жанров, разделенных полутора столетиями, еще не нашел удовлетворительного объяснения. В какой мере произведения, созданные в XIV веке, были доступны и могли усваиваться около 1530 года – систематически этим вопросом еще никто не занимался.
69
Приблизительный прозаический перевод: «Ибо они обладают новым искусством слагать непривычные созвучия в музыке громкой и тихой (alta/bassa), в звучании, в паузах и молчании. Они переняли английское созвучие, а затем Данстейбл придал их песням, вместе с дивным удовольствием, новую радость и благородство».
70
Первое упоминание о наличии связи между пульсом и музыкой мы обнаруживаем – едва ли случайно – в среде ученых Падуанского университета (Пьетро д’Абано, «Conciliator», 1303).
71
Виндзор, Итонский колледж, шифр: MS. 178.
72
Модена, Библиотека Эстенсе, шифр: MS.α.M.1.11 и 12. Произведения, в рукописях представленные анонимно, принадлежат, вероятно, Иоганнесу Мартини и Иоганнесу Бреби.
73
Модена, Библиотека Эстенсе, шифр: Ms. α. X. 1.11. См. примеч. 21 к главе третьей и рис. 15.
74
Ватикан, Апостольская библиотека Ватикана (Biblioteca Apostolica Vaticana), шифр: Ms. San Pietro B 80.
75
Мюнхен, Баварская государственная библиотека, шифр: Mus. Ms. B.
76
Цвикау, Библиотека муниципального образования (Ratsschulbibliothek), шифр: Ms. 69 1.57–62 (см. примеч. 23 к главе третьей).
77
Оксфорд, Бодлианская библиотека, шифр: Bodleian Library, Canonici misc. 213 (см. примеч. 10 к главе первой), f. 129v./130r. Перевод пометы: «Сочинил Гуго де Лантинс в честь святого Николая Исповедника, епископа» (лат.).
78
Базель, Университетская библиотека, шифр: MS. AG V 30, S. 238.
79
Цит. по: [Aber 1921: 83].
80
Модена, Библиотека Эстенсе, шифр: MS.α. N. 1.1.
81
Неаполь, Национальная библиотека, шифр: MS. VI.E.40, f. 64r. См. примеч. 13 к главе второй.
82
Нюрнберг, Центральная городская библиотека, шифр: Cod. Cent. VII 62, f. 115r. См. издание [Denk 1981].
83
Аоста, Библиотека Высшей семинарии (Biblioteca del Seminario Maggiore), шифр: A1 D 19, f. 4v.–7r.
84
Инсбрук, Архив федеральной земли Тироль, шифр: Kunstsachen 710, Nov. 16. Цитируется по частичной публикации: [Senn 1954: 73].
85
Цит. по: [Ruhnke 1963: 206].
86
Указ о принятии Иоганна Везалия на службу, датированный 11 ноября 1572 года. Цит. по: [Ruhnke 1963: 163].
87
Цит. по: [Sandberger 1895: 311].
88
Грамота о назначении на должность Томаса Мансиуса от 2 октября 1587 года (Вольфенбюттель, Государственный архив Нижней Саксонии, шифр: Alt Abt. 3 Gr. I Herzog Julius Nr. 51 Teil I, Bl. 38ff.). См. публикацию [Flechsig 1932: 38–39].
89
Цит. по: [Kade 1885: 4].
90
Характерно, что в первом издании поэмы Розенплюта (Нюрнберг, 1490) стихов о Паумане еще не было.
91
«Кто слышал его, тот, казалось, терял ум». Цит. по: [Celani 1907: 386].
92
Киль, Городской архив, шифр: Copialbuch 5256. S. 311. Цит. по: [Schwab 1971: 19].
93
Цит. по: [Mathesius 1573: 113].
94
Иоганн Якоб Фуггер к Антуану Перрено де Гранвеле, 29 сентября 1556 года. Цит. по: [Bossuyt 1993: 57].
95
Фердинанд II к Франческо делла Торре, 5 ноября 1564 года (Инсбрук, Архив федеральной земли Тироль, шифр: Hofregistratur, Chronologische Ambraser Akten, Kc. 1564, Nov. 5). Цит. по: [Senn 1954: 154].
96
Никто ее не утешит из тех, кто любил ее когда-то. Друзья ее вероломны, врагами ей стали (Плач 1: 2). – Примеч пер.
97
Цит. по: [Götz 1925: 170–171].
98
Цит. по: [Reinhardt 1939: 49].
99
Текст надписи и ее фотографию см. в [Mantuani 1907: 384–385].
100
Сердечно благодарю Маргарет Бент (Оксфорд) за указание на столь позднее бытование произведений Чикониа в Падуе.
101
Из застольной беседы Мартина Лютера 1 января 1537 года. Цит. по: [Luther 1912–1914, 3: 371 (№ 3516)].
102
Из застольной беседы Мартина Лютера 14 декабря 1531 года. Цит. по: [Luther 1912–1914, 2: 11–12 (№ 1258)].
103
Ибо в нем есть нечто поистине божественное и неподражаемое (лат.). – Примеч. пер.
104
Письмо Джованни дель Лаго к Джованни Спатаро от 23 августа 1532 года. Цит. по: [Blackburn et al. 1991: 498].
105
Указанием на Меланхтона я обязан любезности Роба Вегмана (Принстон).
106
Таллис умер, и музыка умирает (англ.). – Примеч. пер.
107
См. [Caccini 1600], где на л. [A2]r. говорится: «…gli antichi Greci nel rappresentare le loro Tragedie».
108
[Willaert 1559]; приведенная цитата находится на листе под номером: Aiir. Перевод: «По всякому его мановению, он заставляет испытывать в душе все чувства, какие он желает вызвать» (ит.). – Примеч. пер.
109
На титуле издания значится более ранняя дата: 1601 [Caccini 1601].
110
См. предисловие «To the Reader» в [Rosseter 1601].
111
«Spartire et con ogni diligenza essaminare», как сказано в одной из трех версий трактата В. Галилея о контрапункте, «Il primo libro della prattica de Contrapunto» (Флоренция, Национальная Центральная библиотека, шифр: Mss. Galileiani, Anteriori a Galileo II, f. 55r.–103v., приведенная цитата на л. 100v.). Цит. по: [Rempp 1980: 73].