Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гамильтон Бюргер встретил решение судьи с плохо скрываемым раздражением.
– Свидетель, – заметил он, вставая и хмурясь от злости, – признанный эксперт в своей области.
– Он может выражать свое мнение по поводу имеющихся фактов, – возразил судья Даккер, – а ответить на данный вопрос, повторяю, может только жюри.
Гамильтон Бюргер медленно опустился на место. Хендри возобновил свой допрос:
– Вы утверждаете, что второй след, тот, который оставлен мужским ботинком, сделан через два часа после первого?
– Я бы даже сказал, через два-три часа, а возможно, и спустя четыре часа.
– Каким образом вы это установили?
– Когда кровь сочится из тела человека, с ней происходят определенные изменения. Она сворачивается приблизительно через три минуты. После коагуляции ее опять можно превратить в жидкость под давлением или встряхивая соответствующим образом. В данном случае имеется отпечаток мужского ботинка в луже крови, которая спеклась два или три часа до этого.
– Вы исследовали ботинок, который мог оставить след, подобный изображенному на фотографии?
– Да.
У вас с собой этот ботинок?
– Да.
– Предъявите его, пожалуйста.
Свидетель опустил руку в портфель и вытащил оттуда ботинок.
– У него есть какие-либо отличительные признаки?
– Да, есть.
– Какие же?
– На каблуке новая резиновая набойка, на которой имеется небольшой дефект, в точности совпадающий с дефектом, указанным на этой фотографии.
– Вы провели анализ на обнаружение пятен крови на этом ботинке?
– Провел, сэр.
– И нашли их?
– Да, сэр. Проведенный мною химический тест показал наличие следов крови.
– Именно этим тестом и объясняется изменение цвета пятна на ботинке?
– Да.
– Где в таком случае вы взяли этот ботинок?
– Из чемодана, принадлежащего Гомеру Гарвину-старшему.
– Обвинение обращается к суду с просьбой приобщить данный ботинок в качестве вещественного доказательства под номером 33… А теперь скажите, мистер Клинтон, вы осмотрели квартиру Кассельмана на предмет обнаружения отпечатков пальцев?
– Да, сэр.
– И что вы обнаружили?
– Дверные ручки во всей квартире были кем-то тщательно протерты, нигде не осталось никаких отпечатков, за исключением…
– И что это за исключение?
– Ручка двери черного хода. На этой ручке остался отпечаток большого пальца левой руки.
– Вам известно, кто его мог оставить?
– Да, сэр.
– Кто же?
– Мистер Гомер Гарвин.
– Ваша очередь вести допрос, – сказал Хендри, поворачиваясь к Мейсону.
– Откуда вам известно, – спросил Мейсон, – что кто-то намеренно стер в комнате все отпечатки?
– Обычно в любом помещении бывает множество отпечатков пальцев. Одни старые, наполовину смазанные, другие вполне пригодные для идентификации. Но когда сталкиваешься с полным отсутствием отпечатков, это определенно указывает на то, что кто-то специально стер их.
– Когда это произошло?
– Этого я не могу сказать.
– Значит, вы обнаружили отпечаток пальца на этой ручке? И вы смогли идентифицировать его?
– Да, сэр. Это был отпечаток большого пальца левой руки Гомера Гарвина.
– Младшего или старшего?
– Старшего.
– Когда был оставлен этот отпечаток?
– Не знаю.
– Он был оставлен до того, как было совершено убийство?
– Я не могу это утверждать. Но я не смею утверждать, что, поскольку других отпечатков в помещении не было, их мог удалить тот, кто находился внутри, то есть мистер Гарвин.
– Но могло случиться так, что кто-то протер все ручки изнутри, а мистер Гарвин, поднявшись по служебной лестнице дома, нашел дверь квартиры открытой и закрыл ее. Именно тогда он и мог прикоснуться к ручке своим большим пальцем. Разве такая возможность исключается?
– Нет, сэр. Я уверен, что он был оставлен умышленно, – на это указывает его необычное положение.
– Но ведь кто угодно мог взяться за ручку, разве нет? Или просто повернуть ее.
– Что вы хотите сказать?
– Ведь круглые ручки насаживаются на шпиндель и крепятся гайкой. Ручка, которую вы обследовали, вполне могла раньше находиться снаружи. И отпечаток пальца мистера Гарвина мог быть сделан на внешней ручке, а после этого уже кто-то в перчатках мог поменять местами наружную и внутреннюю ручки?
– Да, конечно, если заняться всякими фантастическими предположениями, я вынужден признать – такое возможно.
– У меня все, – закончил Мейсон.
– Если суд не возражает, – произнес, поднимаясь на ноги, Гамильтон Бюргер, – я хотел бы вызвать свидетеля противной стороны. Я имею в виду Гомера Гарвина-старшего.
После того как Гарвин принес присягу, прокурор начал допрос:
– Я хотел бы обратить ваше внимание на тот ботинок, который фигурирует как вещественное доказательство номер 33. Он ваш?
– Это мой ботинок.
– Был ли он на вашей ноге в ночь на восьмое октября?
– Да, был.
– Вы не ступили им умышленно в лужу крови в квартире Джорджа Кассельмана, проживавшего в комплексе «Эмброуз», что на Кристин-Драйв, дом 948, в том месте, где уже имелся запекшийся отпечаток ноги?
– Вопрос отводится, как недопустимое, не относящееся к делу и несущественное доказательство, – быстро вставил адвокат.
– Возражение отклоняется.
– Я отказываюсь отвечать, – заявил свидетель.
– На каком основании?
– На том основании, что ответ может быть истолкован как повод для моего обвинения.
– Ваша честь, прошу приобщить это доказательство к делу.
Судья Даккер секунду поколебался, потом сказал:
– Если у защиты нет возражений, просьба удовлетворена.
– Вы заходили в квартиру номер 211 по вышеуказанному адресу вечером седьмого октября? – продолжил Бюргер.
– Да.
– В котором часу?
– Около одиннадцати.
– Вы не уничтожали преднамеренно отпечатки пальцев с определенных предметов с помощью куска материи или еще каким-либо другим способом?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос на том же основании.
Гамильтон Бюргер, видя, с каким вниманием прислушиваются присяжные к происходящему, и отлично понимая, как подобные ответы свидетеля могут расцениваться, усмехнулся.
– Вы давали или одалживали указанный револьвер обвиняемой седьмого октября для того, чтобы она могла защитить себя?
– Да, давал.
– Это тот самый револьвер, который я вам сейчас предъявляю и который зарегистрирован под номером 30? Гарвин осмотрел переданное ему оружие.
– Думаю, это он. Да, определенно он.
– Я попросил бы вас детально описать свои действия в тот вечер.
– Я вернулся из Лас-Вегаса, поехал к себе в контору, где принял душ и переоделся.
– Ваши последующие действия?
– Если суд позволит, – прервал Гарвина адвокат, – я категорически возражаю против данного вопроса, поскольку все последующие действия свидетеля в тот день носят недопустимый, не относящийся к делу и несущественный характер, за исключением двух фактов, которые свидетель уже подтвердил, а именно: что он был в квартире Кассельмана около одиннадцати часов и что передал обвиняемой указанный револьвер.
– Но они могут оказаться весьма существенными, – возразил Бюргер.
– В таком случае докажите, что они являются существенными.
Судья Даккер нахмурился.
– Ситуация довольно щекотливая. Суду вполне понятно, чего добивается обвинение от свидетеля, поскольку элемент времени может здесь играть определенную роль.
– Однако, – возразил в свою очередь Мейсон, – свидетель мог совершить такие действия, которые не имеют никакого отношения к данному делу.
– Суд принимает возражение, – постановил судья Даккер, – хотя вопрос остается спорным. Совершенно очевидно, что свидетель твердо решил воспользоваться своей привилегией, гарантируемой Конституцией США, и не давать показания, которые впоследствии могут быть истолкованы против него. При данных обстоятельствах, я думаю, суд вправе ограничить допрос свидетеля, учитывая также, что на их основании строится обвинение. Если, конечно, тут нет сговора между обвиняемой и свидетелем.
– Очень хорошо, – сказал Гамильтон Бюргер, – аспекты его деятельности будут уточнены с помощью других свидетелей.
Он несколько минут консультировался с Хендри, потом сказал:
– Откуда вы взяли револьвер, который имеет номер 33?
– У меня был магазин спортивных товаров. Будучи его владельцем, я взял из него три револьвера.
– Что вы сделали с этим оружием?
– Два револьвера оставил себе, один отдал сыну.
– А как вы поступили с теми, которые оставили себе?
– Один, который я ношу в кобуре, всегда при мне, а второй лежит в сейфе на работе.