Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Совсем не джентльмен - Мэри Патни

Совсем не джентльмен - Мэри Патни

Читать онлайн Совсем не джентльмен - Мэри Патни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 105
Перейти на страницу:

— И впечатляюще краток, учитывая, что ты всегда был мастером рассказывать сказки. — Роб не поверил бы, если бы кто-нибудь сказал ему, что его кузен станет священником, но не зря же говорят, что чаще всех слышат глас Божий именно буйные, необузданные ребята. — Что-то мне подсказывает, что у тебя есть готовые предложения относительно того, как исправить положение дел.

— Ты прав. Во-первых, рассчитай Палея, управляющего. Он — жестокая скотина, да еще и вор, скорее всего. — Из внутреннего кармана Патрик извлек лист бумаги, исписанный мелким почерком, и швырнул его на стол. — По дороге я записал кое-что — это случаи его зверского поведения, которые мне известны. В действительности их гораздо больше.

Роб просмотрел список, хмурясь при мысли о том, что может случиться, когда гнилые люди получают власть и возможность пользоваться ею бесконтрольно. Он передал документ Саре, на лице которой тоже отражалось негодование, пока она читала список прегрешений управляющего.

— Если ты говоришь правду насчет Палея, а я думаю, что у тебя нет причин лгать, то он будет уволен в течение двух недель, — сказал Роб. — Есть ли в поместье человек, которому ты доверяешь и который способен взять бразды правления в свои руки?

— Пока там такого человека нет, но я бы предложил своего брата Шеймуса. Он на десять лет старше нас, так что вряд ли ты его помнишь, но сейчас он работает управляющим близ Дандолка[32] и с радостью вернется домой, особенно учитывая, что наши родители стареют.

Кумовство, но в данном случае оно пойдет на пользу всем.

— Пожалуй, Шеймус — это хороший выбор, но, прежде чем он подаст заявление об увольнении, должен предупредить тебя, что мое наследство пребывает в катастрофическом состоянии и вся собственность, не ограниченная в отношении наследования и отчуждения, скорее всего, заложена и перезаложена. Вероятно, это в полной мере касается и Килварры. Я избавлюсь от Палея, но также могу запросто лишиться и всего поместья. Через неделю я буду знать точно, насколько плохо обстоят дела.

Патрик испустил тяжелый вздох.

— Мне следовало бы знать, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты был бы куда лучшим землевладельцем, чем твой отец, но, говоришь, тебе может и не представиться такой возможности?

— Боюсь, что так. Некоторые проблемы решить не так просто, как рассчитать плохого управляющего.

— В Ирландии слишком много людей, и плодородной земли на всех не хватает, — задумчиво сказала Сара. — А как насчет эмиграции? Не согласятся ли арендаторы переехать в колонии в надежде на лучшую жизнь?

Патрик был явно ошеломлен и озадачен. Совершенно очевидно, он тоже поначалу не воспринял Сару всерьез.

— Да, кое-кто из жителей Килварры уехал в другие земли и процветает, но для этого нужны деньги.

— Сколько? — с любопытством спросила Сара.

Патрик задумался.

— Пожалуй, фунтов сто на семью. Достаточно, чтобы покрыть стоимость проезда и устроиться на новом месте. Для одиночек потребуется меньше, естественно. Я знаю людей, которые с готовностью согласятся на переезд, но для большинства сумма слишком велика, чтобы они всерьез задумывались об этом.

Сара в раздумье закусила губу.

— Отец Патрик, не могли бы вы оставить нас на минутку одних: мне надо переговорить с лордом Келлингтоном.

Скорее всего, Патрик не привык к столь бесцеремонному поведению миниатюрных блондинок и не знал, хорошо это или плохо, что она захотела обсудить кое-что с Робом наедине. Но он послушно поднялся с места и направился к двери.

— Как вам угодно, мисс. Я буду неподалеку.

Когда за ним закрылась дверь и они остались одни, Сара сказала:

— Собственность в Ирландии имеет для тебя особое значение, не так ли?

Роб кивнул.

— Да, потому что это был дом моей матери. Она всегда с такой радостью возвращалась туда и брала меня с собой. А мы с Патриком и остальными местными ребятами носились как сумасшедшие. Я провел там достаточно времени, чтобы понять: мне не нравится, как англичане обращаются с ирландцами. — Он болезненно поморщился. — Самое плохое заключается в том, что я не знаю, как помочь людям в Килварре. Если я вынужден буду продать или передать в качестве платы за долги имущество в Англии, то, пожалуй, арендаторам с новыми хозяевами будет не так уж и плохо. Во всяком случае, лучше, чем в те времена, когда земля принадлежала моему отцу и брату. Но если я потеряю Килварру, то, скорее всего, новые хозяева окажутся ничуть не лучше моего отца, а вполне вероятно, даже хуже.

— Этого я и боюсь. — Она глубоко вздохнула. — Роб, воспользуйся моим приданым и помоги людям эмигрировать туда, где у них появится шанс построить лучшую жизнь. Деньги, которые ты отобрал у Бакли, нужны здесь, чтобы помочь арендаторам Келлингтона и вообще продержаться первое время, пока ты будешь разбираться в делах. Моих двух тысяч все равно не хватит, чтобы спасти Келлингтон, зато они могут помочь людям в Килварре.

Он уставился на нее, ошеломленный ее щедростью по отношению к людям, которых она даже не знала.

— Могут. Но почему ты решила сделать такое предложение?

— Потому что Килварра много значит для тебя, — просто ответила она. — Ты почувствуешь себя счастливее, если сможешь сделать для них что-нибудь прямо сейчас.

— Ты читаешь мои мысли, которые только собирались прийти мне в голову, — удрученно сообщил он. — Но это хорошая идея. Я начну с того, что выделю тысячу фунтов на эмиграцию. Если найдется достаточно людей, согласных уехать, мы подумаем насчет второй тысячи. — Роб повысил голос. — Можешь войти, Патрик. На тот случай, если ты упустил какие-либо незначительные подробности.

Дверь отворилась, и вошел его кузен с широкой улыбкой на симпатичном лице.

— Роберт, тебе в жены достанется настоящее сокровище.

Девушка растерянно заморгала.

— Ты знал, что он будет подслушивать у дверей?

— Когда речь идет о столь важном деле — конечно. — Роб улыбнулся Саре. — Я бы поступил точно так же, если бы счел это необходимым. В том, чтобы не быть настоящим джентльменом, есть свои преимущества.

— И мне это в тебе нравится. — Сара поднялась. — Теперь, когда с делами покончено, полагаю, вы вдвоем захотите поговорить о прошлом за пинтой хорошего деревенского эля?

— Нет, ты определенно читаешь мои мысли, — сказал Роб. — Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты распорядилась прислать сюда кувшин лучшего эля.

Она кивнула и повернулась к его кузену.

— Мы поженимся через пять дней. Я надеюсь, вы останетесь на свадьбу, отец Патрик.

Он в нерешительности пожал плечами.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Совсем не джентльмен - Мэри Патни.
Комментарии