Вечное желание - Аманда Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В магазин зашел новый посетитель, и Меган, смахнув слезы, поспешила ему навстречу.
* * *Первые две недели без Риса были самыми тяжелыми.
Меган уезжала на работу рано. Она выходила и в свои нерабочие ночи, чтобы помочь мистеру Паркеру закончить учет товара. К тому же она решила перекрасить стены на кухне и целыми днями ездила по магазинам в поисках подходящей краски, пока не выбрала бледно-желтый. Когда с кухней было покончено, Меган занялась косметическим ремонтом спальни. Здесь она выкрасила стены в бледно-лиловый. Потолок и плинтуса — в белый. Купила новое белое лоскутное одеяло и дымчато-лиловое кружевное покрывало для своей кровати, затем добавила несколько подушек разных оттенков — от лилового до пурпурного. Повесила белые занавески и заказала новый ковролин, переделала подушку на стуле у письменного стола — в цвет дымчато-лиловому покрывалу на кровати.
Покончив с ремонтом, Меган тут же возненавидела результат своих трудов, поскольку никак не могла представить Риса среди всего этого сиреневого безобразия.
На следующий день она перекрасила комнату в небесно-голубой, обменяла лиловое покрывало на белое, заменила фиолетовые и пурпурные подушечки на голубые и, наконец, выбросила малярный валик.
Позже, стоя в дверном проеме и любуясь делом своих рук, Меган вдруг решила, что сходит с ума.
— И правда, надо быть ненормальной, — пробормотала она, — чтобы беспокоиться о том, что мужчине, которого ты больше никогда не увидишь, не понравится сиреневый.
Покачав головой, она пошла в душ.
Рис стоял на улице возле «Шорса» и наблюдал за Меган. Он ревновал ее к каждому мужчине, который входил в магазин и заговаривал с ней. И сейчас ему стоило невероятных усилий, чтобы не ворваться внутрь и не свернуть шею привлекательному молодому человеку, которому в этот момент помогала Меган.
Сцепив руки, Рис несколько раз глубоко вдохнул. Он знал, что держаться от нее подальше будет тяжело, знал, что будет скучать по ней, но реальность оказалась хуже его самых пессимистических прогнозов. Стоя здесь под покровом ночи, Рис пришел к выводу, что он идиот. Хуже, мазохист. Он делил с ней постель, пробовал ее кровь, просил ее руки — и все это зная, что они не смогут всю жизнь быть вместе.
Он выругался. Даже сквозь разделявшие их стены и окна он чувствовал цветочный аромат ее волос, теплый женственный запах, присущий только ей одной. И ее кровь… Черт! Свежий запах с медным привкусом пробудил в его памяти яркие образы — они вдвоем в постели, ее тело извивается под ним, с уст срывается его имя.
Он облизнул губы, вспоминая сладкий вкус ее крови на своем языке. Вспомнил, как она струилась по его гортани, согревая самые холодные закоулки его тела, в то время как любовь и приязнь Меган согревали темные, ледяные пустоты его души.
— Меган. — Ее имя сорвалось с его губ, тихо и жарко, как молитва.
Меган взглянула на часы. Почти полночь. Большинство людей называют это время ведьмовским, но это еще и час вампиров. Не в силах удержаться, она посмотрела на дверь, но на пороге не было ее вампира. Ее вампира. Если, конечно, он все еще ее.
— Мисс?
Она обернулась. К ней направлялся высокий привлекательный мужчина.
— У вас есть то же самое, но чуть большего размера? Не могу найти его на вешалках.
— Думаю, на складе что-то должно быть. Позвольте… — Меган замолчала.
Что бы она ни собиралась сказать, слова вылетели из ее головы — она вдруг явственно почувствовала, что за ней наблюдают. Меган уставилась в центральное окно, но ничего не увидела за исключением нескольких машин, припаркованных на тротуаре, и огней ресторана через дорогу. Однако странное ощущение никак не покидало ее.
— Мисс?
— Что? — Меган посмотрела на покупателя, словно впервые его увидела. — Извините, я… Так что вы ищете?
Он протянул темно-синий блейзер.
— Вы собирались посмотреть, есть ли на складе мой размер.
— Да, точно, — бросив последний взгляд в окно, Меган отправилась на поиски блейзера.
Остаток ночи пролетел незаметно. Меган не смогла скрыть разочарования, когда мистер Паркер запер дверь за последним посетителем. Она знала, что это глупо, но все равно ловила себя на мысли, что надеется, будто Рис будет ждать ее у машины. Пора бы уже привыкнуть к одиночеству и к тому, что она возвращается в пустой дом.
Мысли о доме напомнили ей Ширл, а это, в свою очередь, вызвало поток слез. Меган быстро смахнула их, чтобы не увидел мистер Паркер. Меньше всего ей хотелось объяснять, почему она плачет. Едва ли она может сказать мистеру Паркеру правду, а выдумать подходящую ложь она сейчас не в состоянии.
— Ну, — сказал мистер Паркер, подходя к ней, — если мы и завтра ночью так хорошо поработаем, думаю, Мэри Лу в конце концов сможет купить тот домик в Биг-Биар.
Мэри Лу — жена мистера Паркера. На пятнадцать лет моложе его. Они были женаты уже двенадцать лет, родили близнецов и казались очень счастливой парой. Сейчас Меган не могла им не завидовать.
— Пойдем, — сказал мистер Паркер, — провожу тебя до двери.
Кивнув, Меган взяла пальто и сумочку.
— Я раньше и не понимал, как ты ценна для нашего бизнеса, — заметил мистер Паркер, открывая служебный вход. — Двое наших лучших покупателей сказали, что не станут приходить в магазин, если ты не вернешься. Я прямо боюсь представить, что будет, если ты уволишься.
— Ну, я не думаю, что это случится в ближайшее время, — сказала Меган. — До завтра.
— Береги себя.
Меган помахала ему рукой, вздохнув, открыла машину и села за руль.
Почувствовав, что она не одна в салоне, Меган вскрикнула.
— Рис! — Она прижала руку к бешено бьющемуся сердцу. — Боже, ты хочешь, чтобы я умерла?
Она сделала несколько медленных глубоких вздохов, ее страх быстро сменился незамутненной радостью от того, что она снова видит Риса. Он был поразительно красив, впрочем, как обычно, и она наслаждалась его красотой.
Но когда первый приступ радости миновал, злость тут же показала свое уродливое лицо.
— Что ты здесь делаешь?
— Думаю, это очевидно.
— Да? — Меган скрестила руки на коленях, чтобы не вцепиться ему в лицо. — Это почему же?
— Я знаю, я тебя расстроил.
— Расстроил?! С чего бы это мне расстраиваться?
Она чувствовала, как звенит ее голос, но ничего не могла с этим поделать. Какое право он имеет бросить ее вот так, даже не сказав «прощай», а потом просто объявиться как ни в чем не бывало?
— Меган…
— Будь добр, выметайся из моей машины!
Рис даже не шевельнулся, и она подумала, нельзя ли в машине, как в домах, просто отменить свое приглашение?