Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Счастливая карта - Бобби Смит

Счастливая карта - Бобби Смит

Читать онлайн Счастливая карта - Бобби Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:

– Все у него получится, – убежденно заявил Марк. – Если уж Рэйф чего задумал, он непременно добьется своего. И он очень любит Бренду.

– Надеюсь, ты прав. Они заслуживают счастья.

– И мы тоже, – добавил Марк.

Клер взглянула на него, глаза ее светились любовью.

– Да, и мы тоже, – повторила она.

– Наверное, надо пойти и рассказать все Джексону и Мэрайе.

– Думаешь, они обрадуются? – с сомнением спросила Клер. – Ведь они очень любили свою мать.

– Да, верно, но ведь ты не будешь пытаться уничтожить их воспоминания о Дженнет. Ты подаришь им новую любовь.

– И тебе тоже, – нежно сказала она и погладила его щеку. – Я хочу, чтобы ты снова смеялся, Марк Лефевр. Я постараюсь превратить твою жизнь в земной рай.

Он опять притянул ее к себе. Она осветила самые мрачные дни его жизни, принесла в его дом радость, смех и вернула любовь в его сердце.

– Я уже словно на небесах, Клер.

* * *

Рэйф отправился в Натчез, чтобы разыскать Бена Роджерса, капитана «Славы». В конторе ему сказали, что пароход Бена вернется в Натчез через неделю.

Он обозлился, что придется так долго ждать, чтобы всего лишь поговорить с человеком. Ну да ладно, решил он, за это время поищу в другом месте. Он проверил в разных компаниях, не зарегистрировались ли где-нибудь Бренда и Либби в качестве пассажиров, но их имен не было ни в одном из списков. Расстроенный, но не побежденный, Рэйф приготовился ждать возвращения Бена.

Дни для Рэйфа тянулись медленно, но наконец настал тот день, когда «Слава» прибыла в порт. Рано утром он был в городе, готовый к схватке.

Бен стоял на верхней палубе и видел, как Рэйф взбежал по трапу. Он знал, что момент объяснения непременно наступит, и радовался, что Бренда и ее мать уже в безопасности.

– Роджерс, мне надо поговорить с вами, – окликнул Рэйф.

На лице Бена Роджерса застыло тяжелое, будто каменное, выражение, взгляд полон осуждения.

– Чего вам надо, Марченд? – проговорил он с чрезвычайным презрением.

– Я хочу, чтобы моя жена вернулась. Где она? – Рэйф подошел ближе к Бену.

– Сожалею, ничем не могу помочь.

– Черта с два не можете! Вы единственный человек, к которому она могла обратиться, когда решила убежать, так что… Где она? Я хочу, чтобы она вернулась домой.

Бен чуть не взорвался.

– Естественно, вам не важно, что она сама вовсе не желает «возвращаться домой» и именно поэтому ушла от вас.

– Где она, Роджерс?

– Марченд, у вас не то положение, чтобы требовать от меня ответа, – с издевкой ответил Бен, который просто возненавидел Рэйфа за те страдания, которые он причинил Бренде.

Во-первых, этот человек вынудил ее согласиться на брак без любви, а во-вторых, задумал отобрать ребенка в качестве уплаты карточного долга. Он пошлый негодяй и грубиян, и Бен просто жаждал проучить его хорошенько.

– Я все равно найду ее.

– Она не хочет, чтобы ее находили, тем более вы. Так что оставьте ее в покое. Бренда начала новую жизнь, на этот раз без вас. И она счастлива.

Откровенные слова Бена словно хлыстом ударили Рэйфа.

– Но она моя жена.

– Значит, вы должны были обращаться с ней подобающим образом. Если бы я с самого начала знал ваши условия, то этой свадьбы не было бы никогда. Вы негодяй, хладнокровный мерзавец. Вам очень повезло, что вы не попались мне под руку, когда она рассказала про все ваши штучки. Я бы мог… – Кровь у Бена вскипела и самообладание его покинуло, когда он вспомнил про унижение и отчаяние Бренды. – Хотя почему это мог?! Не мог, а сделаю!

И он ударил Рэйфа, вложив в этот удар всю свою ненависть. Рэйф упал. Бен стоял над ним, потрясая кулаком:

– А теперь убирайтесь с моего корабля, Марченд. Если еще раз попадетесь мне на глаза, будет то же самое.

Рэйф с трудом поднялся на ноги. Из уголка рта текла кровь, скула опухла и болела. У этого Роджерса неплохой удар. Надо было помнить, что Бен не только друг, но и защитник Бренды.

– Хорошо, я уйду, но прежде скажу вам, что вы правы – я заслужил этот удар, – произнес Рэйф, глядя Бену прямо в глаза, – но вы должны знать еще одно. Все изменилось.

– Ну и отлично, – рявкнул Беи, у которого чесались кулаки ударить этого субчика еще раз.

– Нет, вы не поняли. Я не успел сказать ей до того, как она убежала, что люблю ее. У нее будет ребенок, наш ребенок, и я хочу, чтобы у нас была семья.

– Сожалею, Марченд, ничем не могу помочь. Уходите с парохода. – Бен повернулся и ушел прочь.

Рэйф потер вспухшую скулу и побрел по палубе. Наверняка Бен знает, где сейчас Бренда. Впрочем, Рэйф ожидал, что Бен поведет себя именно так, и предусмотрел еще один вариант.

Спустившись на берег, он слегка кивнул неприметному человечку, стоявшему на пристани среди тюков и чемоданов. Человечек заметил этот знак и поднялся на борт «Славы».

Рэйф оставался в городе до тех пор, пока пароход не отправился в путь. Теперь, когда на борту свой человек, остается лишь ждать.

Глава 28

В крепкий сон Рэйфа ворвался резкий звук. Стучали в дверь.

– Ну, что еще случилось? – проворчал он садясь на кровати в полной темноте. Он никак не мог сообразить, который сейчас час.

– Там внизу джентльмен, сэр, – сообщил Джордж через закрытую дверь. – Мистер Хэмптон говорит, что у него есть для вас важная информация и что он должен немедленно поговорить с вами.

Услышав имя Хэмптона, Рэйф окончательно проснулся.

– Проводи его в мой кабинет, Джордж. Я сейчас спущусь вниз.

За две недели, прошедшие с того дня, когда Хэмптон сел на «Славу», чтобы следить за Роджерсом, Рэйф не получил от него ни одной весточки. Временами, измученный напряженным ожиданием, Рэйф ужасно хотел напиться, но после ухода Бренды он поклялся себе не притрагиваться к спиртному. Четырнадцать дней назад он дал Хэмптону простые и четкие указания: следовать тенью за Беном Роджерсом в каждом городе, куда будет заходить пароход; он должен навестить двух женщин, одну беременную, другую пожилую. Как только это произойдет, тут же возвращаться обратно.

Рэйф спустился вниз. Он уговаривал себя не слишком волноваться и не рассчитывать на стопроцентный успех, но все же надеялся, что Хэмптон принес добрые новости.

– Мистер Хэмптон, рад вас видеть, – проговорил Рэйф, входя в кабинет.

Хэмптон поднялся со стула.

– Виски? Коньяк?

– Нет, спасибо, мистер Марченд. Я понимаю, вы хотите поскорее узнать новости, потому поспешил к вам сразу же, как только сошел с парохода.

– Ценю ваше усердие. – Рэйф прошел к столу, а Хэмптон вновь опустился на стул. – Итак, что вам удалось узнать?

– Капитан Роджерс вел себя весьма осторожно и осмотрительно, так что моя задача оказалась не из легких. Но я справился.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливая карта - Бобби Смит.
Комментарии