Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятие Слизерина - Slav

Проклятие Слизерина - Slav

Читать онлайн Проклятие Слизерина - Slav

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 85
Перейти на страницу:

Завхоз вновь раскатисто расхохотался, размазал по щекам проступившие – то ли от дыма, то ли от смеха – слезы, затем с большим трудом поднялся. Кресло туго, как придавленный гусь, скрипнуло, ветхая обшивка треснула, изнутри тут же выпрыгнула кривая пружина, загудела, словно натянутая тетива.

Орр зло выругался на нее, с кряхтением натянул тулуп, больше похожий на шкуру линяющего медведя, с неожиданной легкость подхватил дубовую трость.

— Жди тут, – бросил он и покинул каморку.

Том, уже не сдерживаясь, прокашлялся, долго и с наслаждением, освобождая легкие от смрада. Вдыхать прокуренный воздух оказалось противнее, чем в первый раз. Том уже решил дождаться завхоза в коридоре, когда заметил в углу странный навал, не похожий на прочий хлам.

Том приблизился, осмотрительно ткнул груду носком ботинка, из‑за чего из нее посыпались мелкие камешки. Присел рядом, понизу воздух оказался чуточку чище, даже голова закружилась, словно глотнул свежей родниковой воды. При более близком осмотре Том понял, что перед ним груда камней: черных, как уголь, но крепких, на сколах виднелись множественные прожилки, белые или прозрачные. Оставалось догадываться, зачем завхозу в тесной захламленной каморке еще и недюжинная груда камней?

Рука сама потянулась к одному камешку, Том осторожно повертел его в руках, глубокая черная поверхность заискрилась золотыми отсветами. Внезапно постучали, дверь тихо скрипнула.

— Мистер Орр?

Том вздрогнул, резко оглянулся. Из‑за двери робко выглянуло округлое личико, удивленный взгляд синих глаз вперился в него.

— Опять ты… – простонал Том с мукой, отвернулся, закрыл глаза ладонью.

Анна изумленно вскинула брови, и, успев заметить его кислую мину, отвела взгляд, обиженно насупилась.

— Где мистер Орр?

Том, не поворачиваясь, буркнул:

— Куда‑то торопишься?

Из‑за двери послышались другие девичьи голоса, не менее знакомые.

— Анна, ты чего, замерзла?

— Ну, проходи же скорее внутрь. У меня от этого зверя мурашки по коже.

Том выпрямился, незаметно, пока поворачивался к двери, сунул черный камешек в карман мантии: потом на что‑нибудь сгодится.

Анна с непроницаемым лицом сделала несколько шагов вглубь каморки, демонстративно повернулась к нему спиной. Следом почти вбежала побелевшая Тибия Тамиш, с ходу плюхнулась на кривоногий табурет, только потом заметила Тома.

— Добрый вечер… Теперь и тебе назначили наказание? Несправедливо. Ты ведь едва выписался из лазарета. Кстати, как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, уже лучше, – ответил Том, удивленный неожиданной заботой.

— Хорошо, а то мы так переживали…

— Тибия, – оборвала Анна резко.

— Фу–у, ну и вонь! – выпалила Маргит Ранк с порога, зажала пальцами нос. – Модет, пододдем снадужи?

Тибия при этих словах вздрогнула всем телом, вместе с табуретом отодвинулась подальше от двери.

— Вместе с тем чудовищным псом? Ни за что!

— Тибия, он каменный, – заметила Анна негромко.

— Зато скалится как живой. Все равно не пойду, лучше уж тут задохнуться.

Лицо Маргит брезгливо скривилось.

— Ну, как знаете, а я в кодидоде.

— Постой, Маргит, – воскликнула Анна, бросилась к подруге, – я с тобой.

Том и Тибия заворожено смотрели, как за Анной закрылась дверь. Поток прохладного воздуха из коридора резко прекратился, опять стало пыльно и душно. Тибия заговорила первой, в голосе явно чувствовалось беспокойство и страх:

— А ты не пойдешь в коридор?

Том задумчиво посмотрел на дверь.

— Теперь нет.

— Вот и правильно, – обрадовалась Тибия. – Здесь все‑таки… кхе–кхе… лучше. Мистер Орр конечно неопрятен, но его псы… верх ужаса.

— Твои подруги утверждают, что они всего лишь каменные изваяния, – пожал плечами Том. – Признаться честно, я с ними согласен.

Тибия возмущенно фыркнула.

— Ты просто не видел, как они оживают.

— А ты видела?

— Не приведи Пенелопа! – испугалась Тибия. – Мне и обездвиженных с лихвой хватает.

Тома начинал раздражать этот бесполезный разговор.

— Тогда с чего ты взяла, что они живые?

— А зачем Орру эти камни?

Тибия кивнула на груду камней в углу, тех самых, черных с прозрачными и белыми прожилками, продолжила тоном знатока:

— Эти камни, по сути, бесполезны. Они не используются ни для зелий, ни для изготовления артефактов, вообще ни для чего… кроме как для них…

Глаза Тибии опасливо зыркнули на дверь, голос тут же перешел на шепот, и Том, заинтригованный, непроизвольно подался вперед.

— Я говорю о псах, – промолвила Тибия. – Они сами вытесаны из такого же камня, хоть они и серые и на эти огрызки ничуть не похожи. Вообще каменные псы с обычными родственны только обликом, а пищей им служат мелко раздробленные камни… такие же, как и они сами, из родной горной породы.

Видимо увидев нечто настораживающее в лице Тома, Тибия задала внезапный вопрос:

— Надеюсь, ты их не трогал?

— Нет, – соврал Том торопливо. – А что это опасно?

— Конечно! Никакой – пусть даже каменный – пес не любит, чтобы таскали еду из его миски.

В третий раз за вечер дверь в каморку отворилась, вновь заглянула Анна.

— Идемте. Мистер Орр, пришел, – сказала она в пространство и исчезла в коридоре.

Том подождал, пока Тибия выйдет, покосился на груду камней, но мысли были не о том, чтобы вернуть камешек на место. Наоборот, подумал, а не прихватить ли еще парочку? Лишь с большим трудом поборол искушение, двинулся к выходу.

Под стук дубовой трости Орра и эхо, что отзывалось из темных коридоров, Том размышлял о словах Тибии. Впервые он усомнился в том, что каменные изваяния так уж неподвижны. Меж тем Орр негромко бормотал себе под нос, жаловался на холодную зиму, боль в суставах, порой издавал нечто напоминающее звериный рык. Так добрались до лестничного пролета.

Том остановился, пуффендуйки же, не дожидаясь указаний Орра, стали привычно подниматься по лестнице, что вела в библиотечное крыло.

— А вот ты обожди, – вдруг рыкнул завхоз, узловатый палец нацелился на Боумен, что шла последней. – На сегодня у тебя иное занятие.

Анна смешалась, бросила на подруг растерянный взгляд.

— Но, мистер Орр, мы с самого начала отрабатывали наказание вместе.

— А сегодня порознь! – гаркнул Орр. – В библиотеке работы осталось на пару–тройку часов, мадам Лайбрериан сказала, что сегодня и двух человек хватит. А вот в Зале Наград парнишка один не справится.

— Я справлюсь, – возразил Том лишь из чувства противоречия.

Орр зло засопел:

— А тебя не спрашивали. За мной оба!

Том с досады скрежетнул зубами, возникло дикое желание кого‑нибудь стукнуть. Анна, словно прочла его мысли, догнала Орра, пошла рядом, оглядываясь опасливо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие Слизерина - Slav.
Комментарии