Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Полуночные тени - Алёна Кручко

Полуночные тени - Алёна Кручко

Читать онлайн Полуночные тени - Алёна Кручко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу:

Рэнси ткнулся мокрым носом в щеку, полез лизаться. Вымахала туша — с теленка, а все щенок! Я обняла пса за шею. Хороший мой…

До дома я добралась совсем потемну. Как ни странно, был он не только цел, но даже и не ограблен. Хотя видно — заходили. Грязные следы на кухне, черепки разбитой миски, стол сдвинут зачем-то… Я прошлась по комнатам, вышла на улицу, заглянула в сарай, в курятник. Да, уборки хватит… Но единственный убыток — запасенные на зиму дрова. Ясное дело, на костры их дурацкие пошли.

Однако ночевать здесь… пожалуй, это была не самая умная мысль. Ни дров, ни еды, ни одеяла… Может, в деревню пойти? Как раз и тучи разошлись, вон луна какая яркая… ой…

Тоненько, по-щенячьи заскулил Рэнси. Я попятилась, не отрывая взгляда от стремительно падающей с неба черной кляксы. Полнолуние, время нелюди… мамочка!

Не помня себя, я заскочила в дом, захлопнула дверь. Метнулась к окну. Рэнси жался к ногам, я споткнулась, молча выругалась, пес обиженно взвыл…

Перед окном, оперевшись локтями о подоконник, стоял Зиг. Ухмыльнулся:

— Что, и в дом не пустишь?

Я без сил опустилась на пол.

— Ну ты меня напугал…

— Знаю, — он перемахнул через подоконник, сел рядом. — Извини.

— Зачем?.. Ты… — ну вот как ему сказать, насколько это жутко — снова ощутить позабытый, казалось бы, ужас? Я так привыкла не бояться ни самого Зигмонда, ни его… людей? Да, в том-то и дело: я начала смотреть на них как на людей и думать, как о людях!

Рэнси подполз, виновато метя хвостом пол, бухнул тяжелую голову мне на колени. Прости, мой хороший. Это я с перепугу на тебя гавкнула.

— Не в тебя метил, — коротко объяснил Зиг. — Вообще не знал, что ты тут. И, между прочим, какие бесы тебя сюда занесли? Одну, ночью, в полнолуние, да еще и…

Зигмонд осекся, как будто чуть не сказал лишнего. Ну и в кого он метил? Деревенских наших попугать решил? И зачем оно ему?

— Вон, — я кивнула на корзину. — Девятижильник собирала.

— Нашла время.

— Не учи лекарку снадобья варить! Еще день — и все! А у замка… сам знаешь, что у замка. Скорей бы они уже убрались! Надоели.

— Уберутся, — пообещал нелюдь. — Скоро. Ты сама подумай, еще боговорот — и дожди, развезет дороги, а им до столицы успеть.

И верно, подумала я. А Зиг, помолчав, спросил:

— Скажи-ка, Сьюз, ты, как сюда шла, никого чужого не встретила?

Та-ак… вот, кажется, и ответ. И в кого ты метил, и какие бесы тебя сюда занесли.

— Вижу, встретила, — резко сказал Зиг. — Рассказывай.

Я пожала плечами и рассказала. Было б что скрывать!

— Плохо, — пробормотал Зиг. — Если до утра не догоню, ищи-свищи… уж на своей земле он конями разживется…

— Кто это был?

— А ты не узнала? Хотя да, как бы… Ульфар, Сьюз. Ульфар, его милость барон Ренхавенский, невезучий заговорщик и неудавшийся убийца. Вот что, девочка, раз уж тебя понесло именно сегодня травки собирать, сиди ночь тут и не высовывайся. И утром меня дождись, прежде чем в лес идти. Кто его знает, этого Ульфара, бежать он решил, или…

И Зиг, не договорив, выметнулся в окно.

Вздохнув, я позакрывала окна ставнями, стащила с чердака вниз старый тюфяк и драное, побитое молью одеяло. Дом успел выстыть, ну да последние дни теплые стояли. Авось не замерзну. Я свернулась клубочком, натянув одеяло на голову. Рэнси, шумно выдохнув: мол, как не стыдно, хозяйка, сама не поела, меня не покормила, — бухнулся на пол прикроватным ковриком.

Как ни странно, выспалась я прекрасно. Снилось что-то легкое и приятное, ни следа привычных уже кошмаров. Может, помогли тишина и безлюдье, но мне казалось, сам дом убаюкивал меня. Тоже, наверное, соскучился. И утром, обманув желудок колодезной водой, я принялась отмывать наше с бабушкой жилище от следов незваных гостей. Раз уж все равно Зига ждать…

Ослушаться нелюдя я не посмела. Привыкла уже — он знает, что говорит. Всегда.

— Сьюз, ты правда здесь?

Рэнси радостно залаял, заколотил хвостом по бокам. Ишь ты, узнал!

— Заходи, Ронни, — крикнула я.

— Вот, — мальчишка поставил на стол корзину. — Мамка прислала.

Запах свежего хлеба заставил живот судорожно сжаться. Я отломила горбушку, откусила. Достала крынку с молоком, творог в полотняной тряпице, яйца.

— Спасибо, Рон! Скажешь маме… — я отпила молока, откусила еще хлеба. — Скажешь маме, что она спасла меня от голодной смерти! Я ж тут ночевать не собиралась, случайно вышло…

— Знаю, — важно кивнул Ронни. — К нам господин Зигмонд зашел, ночью. Сказал, что ты тут и чтоб утром тебе завтрак отнесли. Ну, я побёг, Сьюз. А то мамка настрого велела, чтоб туда и обратно!

Я кивнула. Ай да Зиг! Вот спасибо так спасибо!

Ронни убежал, а я, утолив первый голод, отставила еду в сторонку и вернулась к уборке. Мало ли, Зиг придет голодный… да и целый день впереди.

Зиг и правда пришел голодный. И очень злой. Бросил коротко:

— Удрал.

— Сядь, поешь, — я тоже присела за стол, порадовавшись, что кухню успела отмыть дочиста. — Спасибо за завтрак.

— Мне? — Зигмонд смешно поднял брови.

— Ронни сказал, это ты велел с утра еды для меня прислать. Так что, выходит, прежде всего тебе.

Нелюдь пожал плечами и, не ответив, принялся жевать.

Доев, спросил:

— Ты вроде за жильником собиралась? Куда пойдешь?

— В лес за речку.

— Провожу. Гляну, как там.

Мне отчего-то стало неуютно.

— Так война же закончилась? — я поежилась, поймав мрачный взгляд Зигмонда. — Разве нет?

— Вчера, — ответил Зиг, вставая из-за стола, — кое-что случилось.

— Что?

— Покушение.

— Анегард?!

— Нет, что ты. Короля чуть не грохнули, Сьюз.

Короля? В замке Лотаров?! Ничего себе новости!

— Покушение на короля? — медленно переспросила я.

— На кого ж еще. Вставай, пошли. По дороге расскажу.

Много времени рассказ не занял — и до речки дойти не успели. Мне показалось, о чем-то Зиг смолчал — а может, сам всего не знал. Но и того, что рассказал, хватило, чтоб перепугаться до смерти.

— Что ж теперь будет, Зиг?!

— Да ничего не будет, — презрительно хмыкнул нелюдь. — Ульфара в мятежники запишут, и станет у Лотаров одним влиятельным врагом меньше. Прямая выгода. А если там еще заговорщики есть, так они теперь затаятся. Потому что, во-первых, у Ульфара даже с помощью мага не вышло, и во-вторых, король теперь настороже. Не говоря уж о его псах.

— А Анегард?

— А что Анегард? Лотары за королевских гостей не отвечают, а за королевскую охрану тем более.

Мне пришел вдруг в голову еще один вопрос, и по спине поползли ледяные мурашки внезапной паники.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полуночные тени - Алёна Кручко.
Комментарии