Категории
Самые читаемые

Негодяй - Даниэла Стил

Читать онлайн Негодяй - Даниэла Стил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:

— Где же твой жених? — удивленно спросил Блейк, явившийся в дом Максин после внезапного отъезда Чарлза.

— Уехал в Вермонт, — процедила Максин сквозь зубы.

— Не выдержал предсвадебного нервного напряжения? — шутливым тоном промолвил Блейк.

— Чарлз ведет себя как идиот! — сердито воскликнула Максин.

Она никогда не притворялась перед Блейком, не делала хорошую мину при плохой игре. Максин могла скрывать свои чувства от детей, но не от бывшего мужа. Максин объяснила детям, что Чарлз уехал по делам. Дафна закатила глаза. Она пришла в восторг от того, что Чарлз укатил из дома.

— Почему ты так кипятишься, Максин? Чарлз показался мне неплохим парнем.

— Не понимаю, как такое могло прийти тебе в голову. Он не проронил и двух слов в твоем присутствии. Я сочла, что он ведет себя очень невежливо, и сказала ему об этом. Неужели ему было трудно поговорить с тобой? Мне не понравилось, что он резко отказался от твоего предложения сыграть в теннис.

— Вероятно, его нервирует присутствие в доме твоего бывшего мужа. Не все же такие терпимые или такие чокнутые, как мы с тобой! — смеясь, произнес Блейк.

— Именно это он и сказал. Он считает, что мы все немного с приветом. К тому же ребенок Зелли действует ему на нервы.

Она хотела добавить «впрочем, как и наши дети», но не стала этого делать. Рано или поздно Чарлз и ее дети найдут общий язык.

— Должен признать, у Зелли действительно довольно шумный малыш. — Блейк усмехнулся. — Как ты думаешь, она когда-нибудь найдет кнопку уменьшения громкости у этого ребенка? Его мамаша, должно быть, плотно подсела на наркотики.

— Не вздумай говорить что-нибудь подобное в присутствии Зелли! Ее ребенку уже намного лучше. Со временем его здоровье придет в норму.

Вечером Блейк заехал за Максин и детьми, и они вместе отправились ужинать в один из местных ресторанчиков. За столом Блейк рассказал о своих планах, о сиротском приюте. Слушая отца, дети испытывали чувство гордости. Максин тоже гордилась Блейком.

— А мы можем посетить твой приют, папа? — спросил Сэм.

— Конечно. Как-нибудь все вместе съездим в Марракеш и сходим в приют.

Блейк считал, что знакомство с жизнью сирот будет для его благополучных детей хорошим жизненным уроком и принесет им большую пользу.

Неожиданно Дафна спросила, что случилось с подругой отца, Арабеллой.

— Я дал ей от ворот поворот, — ответил Блейк, не желая вдаваться в подробности своих отношений с Арабеллой.

— Как это? — удивился Джек. — Просто взял и показал ей на дверь?

— Да. Я сказал ей: «Убирайся прочь, дитя порока!» И она тут же исчезла, как по мановению волшебной палочки.

Блейк произнес это с таким таинственным видом, что все расхохотались. Максин видела, что он уже пережил боль расставания с Арабеллой. Блейк быстро приходил в себя после любовных драм. Он не испытывал глубоких чувств к женщинам, с которыми встречался, хотя Арабелла была исключением из этого правила. Но она сама положила конец их отношениям.

— Я довольна, что ты расстался с этой женщиной, — заявила Дафна.

— Я и не сомневался, что эта новость обрадует тебя, — сказал Блейк. — В Аспене ты набрасывалась на нее, как дикий зверь.

— Неправда! — обиженным тоном воскликнула Дафна.

— Правда, правда! — в один голос закричали Сэм, Джек и Блейк.

Все за столом, включая Дафну, снова рассмеялись.

— Ну, может быть, я действительно немного недолюбливала ее, — призналась девочка.

— Я так и не понял, почему ты ее невзлюбила, — сказал Блейк. — Арабелла всегда хорошо относилась к тебе.

— Я чувствовала в ней фальшь. Чарлз тоже фальшивит, когда старается расположить нас к себе. В глубине души он терпеть нас не может.

Максин потрясли слова дочери.

— Как ты можешь так говорить, Даффи? Он не притворяется. Просто Чарлз очень скромный, сдержанный человек.

— Нет, мама, он только делает вид, что хорошо к нам относится. На самом деле Чарлз ненавидит нас. Ему хотелось бы, чтобы ты была одна, без детей.

Максин невольно вспомнила о предложении Чарлза отдать детей в интернат. Дети, должно быть, инстинктивно чувствуют, как взрослые на самом деле относятся к ним.

— Арабелла тоже не хотела, чтобы мы находились рядом с отцом, — продолжала Дафна. — Не понимаю, почему вы с папой снова не поженитесь? Вы оба в сто раз лучше тех мужчин и женщин, с которыми встречаетесь. Эти люди в подметки вам не годятся.

— Спасибо, Дафна, за комплимент. — Блейк усмехнулся. — Но мне кажется, что я обычно встречаюсь с очень красивыми женщинами.

— Нет, это не женщины, а телки, — заявила Дафна, и все за столом снова рассмеялись. — А мама выбирает нудных, скучных дядек.

— В отличие от меня, — сказал Блейк. — Она считает, что я так и не повзрослел, поэтому останавливает свой выбор на зрелых, серьезных мужчинах, которые не похожи на меня. Я прав, Максин?

Максин смутилась и не стала отвечать на его вопрос.

— Кроме того, нам с мамой нравится существующее положение дел, — продолжал Блейк. — Мы добрые друзья, не ссоримся, любим вас, и каждый из нас остается при своем — я со своими телками, а ваша мама со своими напыщенными ухажерами. Что может быть лучше?

— И все же было бы лучше, если бы вы снова поженились, — сказала Дафна.

— Это невозможно, дорогая, — возразила Максин. — На следующей неделе я выхожу замуж за Чарлза.

— Кстати, я решил устроить для вашей мамы предсвадебный ужин, — сказал Блейк, чтобы сменить тему разговора, который становился щекотливым. — На нем будут сюрпризы. Думаю, вы от души повеселитесь.

Глаза Сэма загорелись от восторга.

— Ты собираешься выпрыгнуть голым из большого торта? — спросил он, и все захохотали.

— Да, Чарлзу это наверняка понравилось бы! — со смехом воскликнула Максин.

— Прекрасная идея, — утирая слезы от смеха, сказал Блейк. — Нужно взять ее на вооружение.

После ужина Блейк предложил бывшей жене и детям поплавать в бассейне арендованного им коттеджа. Эта мысль всем понравилась. Они заехали в дом Максин за купальными костюмами, а затем отправились в коттедж Блейка. Вечер прошел очень весело, и дети остались ночевать у отца. Блейк хотел предоставить отдельную спальню Максин, но она заявила, что должна вернуться домой.

— Я с удовольствием осталась бы, — честно сказала она, — но если Чарлз узнает, что я ночевала здесь, он убьет меня.

В отсутствие Чарлза Блейк каждый день приезжал к Максин и проводил много времени с ней и детьми. И Максин постепенно заметила, что без Чарлза ей дышится свободнее. Он редко звонил из Вермонта, а она вообще не звонила ему. Максин решила дать ему время прийти в себя и образумиться. До свадьбы оставались считанные дни.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Негодяй - Даниэла Стил.
Комментарии