Женщина из Кентукки - Нора Хесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что еще? Какого черта ты здесь околачиваешься?
– Разбудить Картера, чтобы он оседлал для меня мула?
– Что? Вот еще новости. Тебе будет полезно пройтись пешочком и подышать свежим воздухом.
– Да, мисси. Мне это будет полезно, – послушно пролепетала старушка.
Незаметно вздохнув, она вышла из дома. Ей предстояло пройти почти три мили по трескучему зимнему морозу.
– Ничего, – подбодрила она себя. – Я справлюсь.
У Бена даже челюсть отвисла, когда, открыв дверь на робкий стук, увидел съежившуюся фигурку негритянки.
«Бедная старушка, она же еле жива от холода», – сочувственно подумал он, беря ее за высохшую руку и проводя в дом.
– Иди сюда, поближе к огню.
Он провел ее прямо на кухню, поближе к камину, где весело трещал поленьями огонь. Глядя на ее ветхую одежонку и помогая раздеться, старик грустно покачал головой. Сразу бросалось в глаза, что драные перчатки почти не прикрывали ее озябших рук, а башмаки были настолько изношены, что Бен бы не удивился, окажись, что у них не было подметок.
– Что привело тебя сюда в такую холодину? – Он посадил ее на кресло-качалку – самое удобное сиденье для старых костей.
– Мисси Труди прислала меня сюда, чтобы я позаботилась о вашей девочке. Мистер Бен, она сказала, что я должна оставаться здесь до тех пор, пока мисси Грета не сможет стать на ноги. – Она посмотрела на ошеломленного Бена. – С вами все в порядке?
– Это же просто замечательно, миссис… как ваше имя?
– Моя мать называла меня Пенси, но меня уже много лет никто так не называл.
– Хорошо, мы будем называть тебя Пенси, пока ты будешь жить у нас. Грете нужен постоянный уход, и, честно говоря, мы просто сбились с ног.
– Я займусь этим, мистер Бен, – Пенси приготовилась вскочить с кресла.
– Нет нужды так спешить, – старик снова усадил ее на место. – Грета сейчас спит. Ты пока посиди здесь и обогрейся, а я принесу тебе горячего кофейку.
– Ой, нет! Я пойду, – она опять попыталась встать. – Получается, что вы прислуживаете мне.
– Значит, настало время, чтобы кто-то сделал это, – Бен лукаво улыбнулся. – Ты завтракала? А то у меня еще остался кусок бекона, который я жарил Спенсеру. Понадобится всего несколько минут, чтобы зажарить пару яиц.
– Большое спасибо, я еще не завтракала. Мисси Труди сказала, чтобы я немедленно отправлялась к вам.
– Тебе сколько штук? Двух хватит?
– Ой, это даже много. Мистер Бен, вы действительно хотите мне их дать?
– Не сомневайся. Я, правда, не очень хороший повар, но яичницу готовлю неплохо.
Позднее, когда Пенси поела, и они неспешно потягивали кофе у камина, Бен сказал:
– Ты не волнуйся, я приготовлю тебе хорошую постель, прямо в комнате Греты. Сначала мы положим на пол толстый соломенный тюфяк, а сверху – перьевой. Как ты думаешь, тебе будет удобно? Ты уж извини, но у нас больше нет кроватей.
Старая негритянка невольно подумала о тоненьком слое прелой соломы в углу кухни Геррод, которая свободно проходила через ее ветхую одежду и колола все тело. Спать на перьевом матраце всегда было ее несбыточной мечтой.
– Это будет просто прекрасно.
Вскоре они услышали, что Грета забеспокоилась на своей кровати, и старик провел Пенси в ее комнату. Жара не было, и девушка, широко раскрыв глаза, вопросительно посмотрела на негритянку, затем перевела вопрошающий взгляд на Бена, как бы требуя объяснения. Старик осторожно присел на край кровати.
– Грета, милая, познакомься – это Пенси. Она работает у Труди, но сейчас пришла сюда, чтобы позаботиться о тебе.
– Это очень любезно с твоей стороны, Пенси, – прошептала девушка, протягивая ослабевшую руку, которая стала совсем худенькой и невесомой за время болезни. – Мне кажется, Пейшенс вздохнет с облегчением. Теперь ей не надо будет тащиться в такую даль, да еще на ночь глядя.
Пенси стояла, потрясенная тем, что белая госпожа протянула ей свою руку, почти не слушая объяснений Бена, который рассказывал ей, что было в этих бутылочках на столе.
– Ей больше не нужно лекарство от жара, – сказал он, указывая на маленький стакан. – А вот это давать надо постоянно от отека в легких.
Пенси закивала головой. Посмотрев на девушку, старушка спросила:
– Ты голодна, дитя?
– Кажется, да. – Грета вдруг неожиданно почувствовала голод. – Как ты думаешь, могу я съесть что-нибудь, кроме бульона. – Она озорно блеснула глазами. – Мне кажется, что за эти дни я выпила целое ведро говяжьего бульона.
– Но он зато вернул вам силы, мисси.
Рука Бена ласково взъерошила ее волосы.
– Между прочим, это был не только говяжий бульон. В первый же день Спенсер долго выслеживал оленя, и в ту ночь у тебя был бульон из оленины. А вчера он специально для тебя подстрелил зайца.
Грете очень понравилось, что Спенсер так о ней заботился. Он сделал это лично для нее. Она смутно припоминала, как он говорил ей нежные и ласковые слова, касаясь своей ладонью ее лица. Она нахмурила брови. А может быть, ей все это только приснилось?
Но визит отца и сына этим же вечером был явью. Бен и Спенсер вошли в ее комнату и спокойно сообщили ей, что она и Спенсер должны весной пожениться.
Глава 23
От удивления ее глаза, казалось, превратились в блюдца. Она недоуменно таращилась на обоих мужчин и быстро замотала головой, бурно протестуя:
– Нет, ни за что! Этого не будет.
– Прекрати! – жестко приказал Спенсер. Его мужское самолюбие было сильно уязвлено. Как он и предполагал, она не желала выходить за него замуж. – Тебе нельзя нервничать, а то снова поднимется температура.
– Он прав, милая, – Бен присел рядом с ней и ласково взял ее исхудалые руки в свои, – в таком положении – это единственный выход.
– Нет, – неистово закричала девушка. – Бен, миленький. Мы с тобой сами сможем вырастить моего ребенка. Пойми, я ни за что не свяжу свою жизнь с пьяницей и бабником. Или ты не знаешь, как его называют? «Кентуккский кобель». – Слезы бурным потоком хлынули у нее из глаз, прокладывая по щекам две блестящие полоски. – Знаешь, я всегда мечтала о том дне, когда выйду замуж. Но за такого мужчину, который будет любить только меня и наших детей, а не будет заглядывать под каждую юбку. Я или выйду замуж за человека, которого буду безмерно любить и уважать, или не выйду совсем.
– К черту твои рассуждения, Грета Эймс! – прорычал Спенсер, устав оттого, что она постоянно обзывала его кобелем. Он был не лучше, но ведь и не хуже многих одиноких мужчин. Только гордость удерживала его оттого, чтобы признаться ей, что не был с женщиной с того самого дня, когда осенью прокрался к ней прямо в дом. Правда, пару раз он пытался, да только ничего путного из этого не вышло.