Люди и атоллы - Януш Вольневич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действия США в Микронезии находятся в вопиющем противоречии с Уставом ООН, ибо согласно Уставу любые изменения статуса Микронезии как стратегической подопечной территории относятся исключительно к компетенции Совета Безопасности.
На это обстоятельство было со всей решительностью указано в заявлении ТАСС, опубликованном 13 августа 1983 г.
Действия Соединенных Штатов Америки были еще раз осуждены Специальным комитетом ООН по деколонизации на его заседании 10 октября 1983 г. Но США продолжали упорствовать в своих незаконных действиях. Стремясь закрепить фактическую аннексию подопечной территории, американская администрация предприняла дальнейшие шаги в этом направлении. В частности, на одобрение американского конгресса были представлены соглашения о «свободной ассоциации» Маршалловых островов и Федеративных Штатов Микронезии с США.
В связи с этими действиями американской администрации Постоянное представительство СССР при ООН направило Генеральному секретарю ООН письмо от 29 марта 1984 г., в котором вновь анализируется экспансионистская политика США в Микронезии и заявляется: «В этих условиях Организация Объединенных Наций, под руководством которой была создана международная система опеки, должна безотлагательно принять все меры для того, чтобы обеспечить выполнение Соединенными Штатами в полном объеме их обязательств, вытекающих из Устава ООН и Соглашения об опеке, не допустить реализации попыток США поставить мир перед свершившимся фактом колониального закабаления Микронезии»[33].
Однако Соединенные Штаты продолжают упорствовать, отвергая критику их действий международной общественностью.
К. В. Малаховский
Я. Вольневич
Люди и атоллы
Академия наук СССР
Ордена трудового красного знамени институт востоковедения
Издательство «Наука»
Главная редакция восточной литература
Москва 1986
Janusz Wolniewicz
LUDZIE I ATOLE
(czyli wgdrowki po Mikronezji)
Warszawa 1982
Редакционная коллегия
К. В. Малаховский (председатель), Л. Б. Алаев, Л. М. Белоусов, А. Б. Давидсон, Н. Б. Зубков, Г. Г. Котовский, Р. Г. Ланда, Н. А. Симония
Перевод с польского Л. С. Ульяновой
Ответственный редактор и автор послесловия
К. В. Малаховский
Вольневич Я.
Люди и атоллы. Пер. с польск. Послесл. К. В. Малаховского. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1986.
224 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).
Wydawnictwo Ministerstwa Obrony
Narodowej. Warszawa, 1982.
Перевод и послесловие:
Главная редакция восточной литературы издательству «Наука», 1986.
Утверждено к печати редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»
Редактор Э. О. Секар.
Младшие редакторы И. И. Исаева, Г. А. Аристова, И. О. Хотинская.
Художник Л. С. Эрман.
Художественный редактор Э. Л. Эрман.
Технический редактор З. С. Теплякова.
Корректор А. В. Шандер
ИБ № 15534
Сдано в набор 25.09.85. Подписано к печати 21.01.86. Формат 84×1081/32. Бумага типографская № 2. Иллюстрации отпечатаны на бумаге люксоарт. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. п. л. 11,76+0,84 вкл. Усл. кр. — отт. 13, 34. Уч. — изд. л. 13,88. Тираж 30 000 экз. Изд. № 5977. Зак. № 805. Цена 1 р. 60 к.
Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Наука» Главная редакция восточной литературы. 103031, Москва K-31, ул. Жданова, 12/1 3-Я типография издательства «Наука». 107143, Москва B-143, Открытое шоссе 28.
Примечания
1
(Цвейг Стефан. Подвиг Магеллана. М., 1956, с. 180–181.)
2
Там же, с. 175–177.
3
Там же, с. 178.
4
Там же.
5
Сакэ — японский алкогольный напиток (рисовая водка), употребляемая в подогретом виде (здесь и далее примеч. ред.).
6
В последнее время так называемые Северные Марианские острова были выведены из подопечной территории тихоокеанских островов и обрели статус «содружества» с США, подобный статусу Пуэрто-Рико.
7
Эта предосторожность оказалась вполне обоснованной, так как японцы бросили на оборону Марианского архипелага почти все свои морские силы. Разыгралось так называемое сражение на Филиппинском море, состоявшее из нескольких крупных военно-морских операций, которые принесли императорскому флоту тяжелое поражение. С октября 1944 г. японский флот практически перестал приниматься на Тихом океане в расчет.
8
В 1979 г. в состав подопечной территории входит официально уже 7 дистриктов, поскольку прибавился дистрикт Косрае, т. е. остров Кусаие, выделенный из дистрикта Понапе.
9
Содружество Северных Марианских островов официально существует с 9 января 1978 г.
10
Здесь игра слов: в польском языке выражение «делать кокосовые дела» — имеет значение «заниматься бизнесом, наживаться».
11
Отрывок из стихотворения Кубари взят из кн.: Слабчиньски В. На островах Океании. Варшава, 1956. Слово «знамя» употреблено из-за цензуры, следует, конечно, читать «орел».
12
Policy w Australii i Oceanii. L., 1962, с. 202.
13
Закончив школу, дочь Кубари ушла в монастырь и долгие годы работала учительницей под именем сестры Гумбелины; умерла в 50-х годах; из польских историков вел с ней переписку об ее отце лишь В. Слабчиньски.
14
Цит. по кн.: Wypych К. W cieniu fe, Wroclaw, 1969, с. 171–173.
15
Арагонит — минерал состава Са [СO3], кристаллизирующийся в отличие от кальцита. Из арагонита состоит значительная часть жемчуга и перламутрового слоя раковин многих моллюсков.
16
Wedrowiec. № 152, 1852.
17
Отрывок из работы Я. С. Кубари под названием «Wyspy Ruk Okeanie Wielkim», напечатанной в 1882 г. в «Тыгоднике иллюстрованом». В то время острова назывались Рук, а не Трук.
18
Куркума (Curcuma) — растение из семейства имбирных, известно свыше сорока его видов. Curcuma longa содержит краситель оранжевого цвета — куркумин, применяющийся в красильном деле. Эго растение употребляется также как приправа к пище, лекарство и при производстве ликеров. — (Примеч. авт.).