Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Проза » Дом, в котором совершено преступление (Рассказы) - Альберто Моравиа

Дом, в котором совершено преступление (Рассказы) - Альберто Моравиа

Читать онлайн Дом, в котором совершено преступление (Рассказы) - Альберто Моравиа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:

- Да открой мне эту штуку! Разве не видишь, что у меня не получается!

- Нетерпением ничего не возьмешь, - мягко ответил Джироламо, протянув руку и открывая крышку ящичка. - Ты слишком нетерпелива.

Она тут же взорвалась, полная гнева:

- Ах, отстань ты со своими проповедями. Точь-в-точь мой отец. Смотри не вздумай читать мне мораль сегодня, не то...

- Не то что?

- Вот открою дверцу и выброшусь - немедленно, тут же!

- Да что с тобой творится?

- Со мной то, что отец с утра взялся читать мне мораль, и в результате у меня на голове здоровенная шишка.

Джироламо знал, что отец Анны, строительный рабочий, - очень спокойный и рассудительный человек.

- Отец тебя ударил? - изумился он.

- Ну нет, выдумал тоже! Если б он рукам волю дал, я б его убила. Я сама себя ушибла.

- Как же это вышло?

- Довели меня его поучения. Говорил без конца, пока я не взвыла, а потом я как стукнусь головой об стенку. Потрогай, какую шишку набила.

Она оттянула руку Джироламо от руля и приложила к своей голове. Под шапкой густых тонких волос он ощутил нежную и хрупкую девичью головку и подивился, как может она извергать такие бури гнева.

- Да ты прямо сумасшедшая.

- Еще немного - и я выбросилась бы из окошка.

- Неужели нельзя себя сдержать? Для этого так немного нужно...

- Слушай, я уже тебе сказала: хватит морали, сегодня не тот день.

- Ладно, ладно, только, пожалуйста, успокойся.

Джироламо замолчал и продолжал вести машину в безмолвии. Теперь они уже выехали за черту населенного пункта и ехали по спокойной загородной дороге среди полей. После долгой паузы Джироламо заговорил о посторонних вещах, желая, чтобы Анна успокоилась и приняла письмо со своей отставкой в более благодушном настроении. Он стал рассказывать о лекциях в университете, о профессорах, товарищах. Затем, все еще стремясь перевести беседу на нейтральную почву, он завел речь о книге, которую читал в последнее время; книга эта лежала в машине на сиденье. Анна, по-видимому, теперь совершенно успокоилась и, когда Джироламо упомянул о книге, спросила, какая это книга. Джироламо, довольный этой неожиданной любознательностью, без лишних слов взял книгу с сиденья и бросил Анне на колени. Это была история Италии, заглавие было написано на обложке большими красными буквами.

Повертев книгу в руках, девушка спросила:

- Что тут есть, в этой книге?

- Как что в ней есть?

- Ну, о чем в ней написано?

- Да разве ты не видишь? Это ясно из заглавия.

Анна ничего не ответила; она смотрела на книгу как бы в нерешительности. Джироламо добавил:

- Великолепная история. Действительно интересная.

- Да о чем?

- Ну, ты просто дурочка! Об Италии же!

Внезапно, со своей обычной дикой и необузданной порывистостью, Анна вскипела:

- Не смей, слышишь, не смей мне так отвечать, я тебе сказала, что сегодня неподходящий день. Вот что я с твоей книгой сделаю, смотри!

Яростным жестом она опустила стекло окна и вышвырнула книгу на дорогу.

Скорее изумленный, чем возмущенный, Джироламо остановил машину.

- Что тебя так разбирает? - воскликнул он и, не дожидаясь ответа, вышел, чтобы подобрать книгу.

Здесь, совсем близко от дороги, находился небольшой аэродром с несколькими самолетами, сидящими на взлетной дорожке. Небо вновь заволакивалось тучами. Какие-то зеваки, глазевшие на аэродром сквозь щели в заборе, обернулись и с любопытством посмотрели на Джироламо, бежавшего за книгой. Он нагнулся, чтобы поднять ее; в это время самолет, шедший на посадку, с оглушительным рокотом пронесся над его головой, и в тот же момент у него столь же внезапно мелькнула мысль, что поведение Анны чересчур странное и не может не иметь определенной причины. Но какой? Занятый этой мыслью, Джироламо вернулся к машине, бросил книгу на сиденье и снова уселся рядом с девушкой. Но вместо того, чтобы включить мотор, он остался неподвижным, словно обдумывая что-то.

- Ну, что же мы не едем? - спросила Анна с оттенком раскаяния в голосе. - Ты на меня разозлился? Нужно стерпеться. Я уж такая: меня либо взять, либо бросить.

"Бросить", - хотелось сказать Джироламо. Но он вовремя сдержался.

- Нет, я не разозлился, - ответил он. - Но теперь сделай милость, прочти, пожалуйста, это письмо.

Он вынул письмо из кармана и бросил ей на колени.

Девушка посмотрела на письмо, но не взяла его.

- А что в этом письме?

- Прочти. Я написал его именно потому, что предпочитаю не рассказывать тебе его содержания устно.

- Но скажи мне, что там такое?

- Так прочти же.

Анна взяла письмо, вынула из конверта листок и мельком поглядела на него.

- Ладно, - сказала она. - Я возьму его домой и там прочту на досуге.

Внезапно Джироламо захотелось без проволочек разделаться со всей этой историей.

- Нет, - потребовал он. - Ты должна прочесть здесь, у меня на глазах; скажи мне, что ты об этом думаешь, - и кончен разговор.

Снова краска гнева бросилась Анне в лицо.

- Я это прочту, где и когда мне вздумается.

Разозлившись в свою очередь, Джироламо хотел было сказать: "Да почему ты не хочешь прочесть? Неграмотная, что ли?" И вдруг он заметил, что Анна держит письмо вверх ногами, так что при всем желании не может его прочесть. Весь его гнев разом пропал: у него мелькнула мысль, что девушка, может быть, и в самом деле не умеет читать.

- Отдай мне письмо, - сказал он мягко.

- Я отдам, - ответила она недоверчиво и нерешительно, - но сначала скажи, что в нем написано.

Он поколебался и ответил:

- Ничего особенного. Я написал, что люблю тебя.

- Разве для этого надо было обязательно письмо писать?

- Ну, сказать по правде, я там тебе еще кое-что высказал.

- Что?

- То, что ты называешь моралью. Я написал, что ты не должна быть всегда такой нервной, бешеной, злиться на всех и вся.

- Я уже тебе сказала: такой я создана.

Джироламо включил мотор, и машина вновь помчалась среди полей.

- Это не ответ,- сказал он. - Ты действительно такой создана, но ты можешь себя изменить.

- Не желаю я меняться.

- По-моему, ты всегда так злишься потому, что есть много вещей, которых ты не знаешь, не понимаешь. Это тебя раздражает, и ты приходишь в ярость.

- Да откуда ты это взял?

- Это уж точно. Ты выкинула книгу за окно потому... потому что в ней есть кое-что для тебя недоступное.

Он увидел, как Анна сделала нетерпеливый жест, потом притворно зевнула:

- Ладно, хватит морали. Я голодная. Поедем обедать.

- Так отдашь мне письмо?

- На, держи.

Джироламо взял письмо и спрятал его в ящичек. Теперь машина выехала на дорогу, которая вьется вокруг озера Кастельгандольфо, мимо садов и вилл, расположенных на его берегу.

- Посмотри на карту, - сказал Джироламо. - Где надо свернуть на озеро Неми? Там надписано: "Озерное шоссе".

Это было последним испытанием. Анна взяла карту, развернула ее и в замешательстве стала разглядывать.

- Не вижу я здесь этого озерного шоссе.

- Оно должно там быть. Что наверху написано?

- Где?

- Наверху, в верхней части карты.

"Посмотрим, как она теперь выпутается", - подумал Джироламо не без оттенка жестокости. Но Анна подняла голову, посмотрела в окно и внезапно заявила:

- А чего нам ехать на Неми? Это слишком далеко, я есть хочу. Давай зайдем вон в ту тратторию, я тут уже бывала, они вкусно кормят.

- На этой ограде прикреплено объявление, а в объявлении сказано, отчего нам нельзя пообедать в этой траттории.

- Что такое?

- Написано: закрыто на ремонт.

На этот раз девушка ничего не ответила.

Несколько минут прошло в молчании, потом Джироламо заговорил снова:

- Но вон на той ограде, подальше, есть вывеска, а на вывеске написано: Ресторан Бельведер. Дичь. Пойдем туда?

- Пойдем куда хочешь, лишь бы поесть.

Машина подъехала к ограде. Джироламо притормозил, повернул, и автомобиль въехал в садик, миновав вывеску, на которой большими буквами по зеленому фону было выведено:

Траттория "На озере". Озерная рыба.

Настоящая любовь

Они шли по той самой тропинке, по которой ходили столько раз шесть лет назад, и яростно спорили:

- Не понимаю, что ты хочешь этим сказать. "Мы могли быть очень счастливы". Мы были счастливы настолько, насколько могли, ни больше, ни меньше.

- Ты никогда ничего не понимаешь. Ты умный только в том, что касается твоей работы, но во всем, что касается любви, ты просто кретин.

- Сама кретинка.

- Я хотела сказать, что мы могли быть очень счастливы, если б только поняли, что то были лучшие годы нашей жизни и что нужно было ими насладиться. А мы все испортили.

- Опять фраза. Интересно, что же мы испортили?

- Нашу любовь. И не только любовь - все.

- Как это испортили?

- Сам знаешь как: ссорами, грубостью, равнодушием, оскорблениями, побоями.

- Неправда! Я тебя никогда не бил.

- Нет бил. В тот день, когда я заперлась в своей комнате и не хотела выходить. Ты стукнул меня об стену и чуть не проломил мне голову.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом, в котором совершено преступление (Рассказы) - Альберто Моравиа.
Комментарии