Созданные для любви - Барбара Делински
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только Кэролайн оставалась сдержанной. Она считала, что я предала их, храня свою тайну столько лет. А я думаю, причина в ее задетой гордости. Как бы то ни было, в обоих случаях лучший лекарь — время. То, что случилось сегодня, — лишь начало, но начало хорошее.
Вспоминая события прошедшего дня, я испытывала удовлетворение от удачного начала. А еще облегчение и умиротворенность.
Как и следовало ожидать, лежа в темноте в Старз-Энд, я не могла не думать об Уилле. Мы ни разу не спали с ним в хозяйском доме, однако сейчас я, казалось, ощущала его рядом с собой. А причиной тому — влажный солоноватый воздух, ритмичная песня океана и чудесный, удивительный запах, который я никогда не забуду. Приморские розы… это они перенесли меня в прошлое.
Я помню наши пикники на камнях — хлеб с хрустящей корочкой, сыр и домашнее вино. Я помню, как ранним утром над водой поднимается туман, а в полдень жаркое солнце нагревает скалы. Я помню, как шхуны рассекают волны, уходя на восток, как бабочки-«монархи» порхают с цветка на цветок сколько удивительным было то, что возникло между мной и Уиллом. с ириса на лилию, с лилии на «кружево королевы Анны».
Я помню сильные загорелые руки Уилла, его ладони — шершавые, мозолистые, но для меня всегда нежные.
Я здесь, Уилл.
Я улыбнулась и вздохнула, потом еще раз — глубоко, удовлетворенно.
Глава 19
Анетт держала в руке три листка бумаги: карточку, которая была приложена к цветам, присланным Жан-Полем, и два сообщения, принятых по телефону. Первое, где говорилось, что у Томаса все в порядке, было принято позавчера, второе — сегодня утром. Во второй раз Жан-Поль просто передавал, что скучает по ней.
Сначала Анетт не перезвонила ему из принципа, а потом развернулись события, которые захватили ее целиком, и она просто забыла. И вот сейчас Анетт сняла трубку, чтобы позвонить, подержала ее в руках и снова положила на рычаг. В Сент-Луисе первый час ночи, Жан-Поль наверняка спит. Но ей очень хотелось с ним поговорить. Одно дело — твердо отстаивать свои принципы, и совсем другое — склониться перед душой и сердцем.
Она снова подняла трубку и, не давая себе времени передумать, стала набирать номер. Трубку сняли еще до того, как смолк первый гудок, но вопреки ожиданиям Анетт услышала не низкий сонный голос мужа. Ей ответил другой голос, тоже низкий, но совсем не сонный, а запыхавшийся:
—Привет.
Анетт усмехнулась и притворилась, будто тоже запыхалась.
—Привет.
Возникла пауза — она представила, как Робби выпрямляется, — и голос прозвучал на пол-октавы выше:
— Мама?
— Нет, Джессика, — сказала Анетт, все еще улыбаясь. Джессикой звали девушку, с которой Робби дружил — во всяком случае, так было пять дней назад, когда Анетт уезжала.
—Ну мама!
— Почему она звонит так поздно?
— Мы с ней разговаривали, а потом она сказала, что ей нужно принять душ, чтобы волосы успели высохнуть, и обещала перезвонить. У нас все в порядке, честно. Мы отлично справляемся, не волнуйся. Больше никто ничего не ломал, Чарлин приходит каждый день, а папа просто молодчина. Он сейчас спит, я ему передам, что ты звонила.
Анетт догадывалась, что Робби не терпится повесить трубку, и могла его понять, но все должно быть по справедливости. Робби хочет поговорить со своей милой, а она — со своим.
— Ты уверен, что он спит? Может, звонок его разбудил?
— Нет, я только что спускался вниз перекусить. Папа спит на диване как убитый. Я выключил телевизор.
— Тебе не приходило в голову, что его нужно разбудить и сказать, чтобы он шел спать в спальню?
—Я пытался это сделать, но он посмотрел на меня, как на незнакомого, перевернулся на другой бок и снова заснул. Это происходит каждую ночь, папе не нравится ложиться в спальне без тебя.
— Очень приятно.
Это лишний раз подтверждало то, что говорили ее сеетры о настоящей любви.
— Как ты там, мам, в порядке?
— Хорошо. — Анетт вздохнула, вспомнив недавний разговор с матерью. — Просто замечательно. Твоя бабушка наконец приехала, мы очень хорошо поговорили. Я рада, что приехала, думаю, эта встреча очень важна для нас всех.
— Здорово, мам. Папе перезвонить тебе завтра?
— Если захочет, пусть перезвонит. Так ты говоришь, Томас поправляется?
—Он обормот, но с рукой у него все нормально, Анетт пожалела, что спросила. Интуиция подсказывала ей, что дальше расспрашивать не стоит.
—Как Нэт и девочки?
—Нормально, у нас у всех все нормально. Так я скажу папе, чтобы перезвонил завтра утром?
— Это не срочно, не обязательно звонить с утра. Если он занят, то может вообще не звонить, острой необходимо сти нет. — У самой Анетт тоже не было особой необходимости говорить с мужем, ей просто этого хотелось. Было приятно услышать, что Жан-Полю не нравится спать в кровати без нее. — Я просто хотела с ним поздороваться.
— Среди ночи?
— А почему бы и нет?
— Но уже поздно.
Анетт не понравилось, что сын ее отчитывает.
— Что-о? — возмутилась она. «Вам, молодой человек, тоже давно пора спать, а вы еще ждете звонка».
После небольшой паузы Анетт услышала робкое:
— Ладно, мам, мы не будем долго болтать. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Робби.
Вешая трубку, Анетт гордилась тем, что последнее слово осталось за ней.
Кэролайн не спалось. Обычно такое бывало, когда ей не удавалось отключиться от работы. Сейчас она, к счастью, не вела процесс, но уровень адреналина у нее в крови был не меньше, слишком много всего произошло за последнее время, и ей было трудно расслабиться, а мозг продолжал интенсивно работать.
Кэролайн подумала о сигарете, но именно подумала, не более того, да и сама мысль была не очень отчетливой, острой потребности закурить она не испытывала. Сигарета хорошо снимает напряжение после трудных переговоров и деловых ленчей, но в Старз-Энд она неуместна. Сейчас Кэролайн было нужно совсем другое. Единственное, что могло бы ее успокоить, — разговор с Беном, но либо ее друга не было дома, либо он не подходил к телефону. Ни тот ни другой вариант не вселял оптимизма. Кэролайн отбросила простыню, встала с кровати и вышла в коридор. В доме было тихо, все остальные спали. Ковровая дорожка на лестнице полностью поглощала звук ее шагов, да и по дощатому полу ее босые ступни ступали почти неслышно. Кэролайн прошла в кухню, включила свет, потрясла чайник, проверяя, есть ли в нем вода, и поставила его на газ. Потом насыпала в ситечко заварку. Не давая воде закипеть ключом — чтобы чайник не засвистел, она выключила газ и через ситечко налила кипящую воду в чашку.
Дожидаясь, пока чай заварится, она вышла на веранду. Луна едва просвечивала сквозь тонкие облака с серебристыми краями. В просветах между ними проглядывали звезды, то исчезая, то вновь появляясь. На горизонте двигался какой-то огонек. Кэролайн заметила и еще один огонек, этот не двигался, только качающиеся ветви создавали иллюзию его движения. Второй огонек был окном коттеджа Джесса Крэя, построенного на месте хижины садовника, где когда-то Джинни Сент-Клер познала счастье и боль. Этот образ не переставал поражать Кэролайн.