Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И я… я ведь не умру?
Глава 10. РАССВЕТ ЗВЕРЕНЫША
Найди меня, плени меня,
Не принадлежащий никогда другим,
Поймай меня и возжелай меня,
Контроль свой потеряй и стань моим…
Тихо скрипнула дверь, пропуская незваного гостя.
— Госпожа Сильва, — тихонечко позвал Кир. Он сделал всего один шаг, а дальше в комнату пройти так и не рискнул. Окно было плотно занавешено, и темнота не позволяла что-либо разглядеть.
В свете, льющемся из коридора, я видела, как неуверенно щурился Кир, как дрожали кончики его рысьих ушек, как ходил ходуном подбородок, будто он силился что-то сказать, но все никак не решался. Видимо, мальчишка не обладал звериной способностью видеть в темноте. Да и нюх его весьма подводил.
— Что тебе нужно?
Кир не ожидал, что мой голос может раздаться где-то за его спиной, а потому испуганно вздрогнул и стремительно обернулся. Его ошарашенный взгляд прошелся по мне, стоящей у самой двери, прислонившись спиной к стене. Мальчишка, входя в комнату, прошел совсем рядом и не заметил меня в темноте. И теперь я застигла его врасплох.
— Чего тебе? — спросила я чуть более грубо, полагая, что резкость моего тона поможет ему быстрее выйти из прострации.
— Я… хотел… Вальтер позвал… вас, — залепетал Кир, дергаясь из стороны в сторону. Его желание сбежать из моей комнаты стало почти осязаемым, но я, стоящая рядом с дверью, а вовсе не перекрывающая собой проем, все равно виделась ему непреодолимым препятствием. По его отчаянному лицу ясно читался страх. А большие круглые от ужаса глаза, рубашонка, края которой выбились из брюк, и подтяжки, давящие на хрупкие плечи, превращали юношу в сущее дитя.
— Не понимаю. — Я смягчила интонации. — Повтори, пожалуйста.
— Вальтер приглашает… вас… позавтракать с нами. — Кир шумно сглотнул. — Вчера вы отказались от обеда и… от ужина. Вальтер говорит… голодать… вредно.
Вчерашний день мне мало запомнился. В голове все время звучал голос Тэмьена Бланчефлеера, вновь и вновь рассказывающего о своей уродливой фантазии. После нашего разговора я трусливо спряталась в комнате и ходила из угла в угол, как восставшее мертвое тело, в которое вдохнули жизнь, но забыли напомнить о целях существования. Кто-то — Вальтер или Кир, вспомнить я так и не смогла, — несколько раз входил, что-то говорил мне, что-то приносил, но никакой ответной реакции от меня так и не дождался.
Мое забытье продлилось до позднего вечера, а затем я рухнула на постель и уснула.
Еще один бесцельно прожитый день. Потерянное время, и, если верить графу, еще один шаг к безвременной кончине.
Утром ясность мышления вернулась. Я вернулась. И чувствовала себя свирепее кровавых гарпий.
— Ты знаешь об аметистке?
Моя прямота, сдобренная тонной мрачности, взволновала Кира. Он посмотрел по сторонам — возможно, ища пути к отступлению, — но затем неуверенно глянул на меня и медленно кивнул.
— Мне жаль, — донесся до меня его хриплый шепот.
— Ты веришь графу?
Испуг в глазах Кира сменился удивлением.
— Но это же Мастер. Он не может лгать.
Расклад ясен.
— Спущусь через пару минут, — пообещала я и отодвинулась от двери, чтобы дать мальчишке спокойно убежать.
Пора бы прервать этот бесконечный цикл утренних похождений. Нужно взять себя в руки и пройти новый день до самого конца.
— Я хочу уйти. — Первая фраза, слетевшая с моих губ, когда я перешагнула порог кухни.
За деревянным столом уже сидели Кир и Джерар. Вальтер гремел тарелками у мойки.
— И тебе добрейшего утра, прелесть. — Джерар помахал мне ножом, привстал, перегнулся через стол и воткнул острие в обмазанный какой-то густой красной смесью кусочек булочки, лежащий на тарелке Кира. Зверомальчик проводил украденную булочку тоскливым взглядом.
— Вы только пришли, госпожа Сильва. — Вальтер подошел к столу и, отодвинув свободный стул, пригласил меня присесть. — Не спешите уходить.
— Речь не о том. — Я присела. — И вы прекрасно понимаете это.
На стол передо мной опустилась тарелка с омлетом. Вальтер придирчиво осмотрел композицию и, видимо, страдая от тяги к симметрии, сдвинул тарелку еще на полсантиметра. Кир застенчиво придвинул мне блюдечки с нарезанными тонкими полосками огурцами и круглыми кусочками яблок. Джерар схватил со стола вилку, облизал ее и, вежливо улыбаясь, протянул мне. Я покачала головой.
— Глупец! — Вальтер вырвал столовый прибор из рук Джерара и огрел им юношу по лбу. — Хуже ребенка.
Домоправитель бросил вилку в мойку и аккуратно положил рядом с моей тарелкой чистые столовые приборы.
— Граф Бланчефлеер не выйдет к завтраку? — осведомилась я.
— Сегодня Мастер пожелал позавтракать в своих покоях, — пояснил Вальтер, заправляя край салфетки за ворот рубашки Кира и разглаживая ее на его груди. Зверомальчик выглядел довольным. — Он посчитал, что вы не захотите видеть его.
— Какая забота. — Побороть язвительность не получилось. — Но теперь это не имеет значения. Я хочу уйти.
— Хмм… — Джерар, задумавшись, стукнул чайной ложечкой по чашке. — Мастер будет против. И зачем было сообщать о своем намерении нам? Открыла бы дверь и ушла на все четыре стороны. Или ты хочешь, чтобы тебя остановили, прелесть?
— Я хочу оборвать все возникшие связи. Желаю быть уверенной, что никто из вас не кинется тотчас же искать Эстера.
— Эй, прелесть, Мастер же тебе рассказал об опасности. Ты ведь у нас умная до жути. По логике должна уже ползать в ногах и молить нас отыскать твоего братика, чтобы спасти и его. А ты чего творишь?
— Сейчас, когда вы обо всем узнали, госпожа Сильва, — Вальтер нахмурился, — это в крайней степени неразумно.
— Она просто не поверила Мастеру, старик. — Джерар погрозил мне ложечкой. — И нам тоже не верит, хотя мы твердим ей одно и то же. А почему? Потому что мы в одной шайке. Хех, слыхал, Вальтер, ты с нами в одной шайке! Вот умора!
— Помолчи, коли сказать ничего умного не способен, — проворчал домоправитель.
— Вы видели Антин Шекли?