Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Время великих реформ - Александр II

Время великих реформ - Александр II

Читать онлайн Время великих реформ - Александр II

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 143
Перейти на страницу:

У Тебя, любезнейший Саша, должна быть совесть чиста, потому что Ты со своей стороны сделал все возможное для сохранения мира. Дай Бог, чтоб мы оставались в стороне так долго, как возможно. Здесь от всей этой Европейской кутюрьмы все находятся в большом беспокойстве, опасаясь, чтоб эти происшествия не произвели un contrecoup [290] на Восток, потому что чувствуют, что минута для решения Восточного вопроса еще не пришла, и боятся, чтобы какая-нибудь преждевременная вспышка в Христианском населении Турции не возродила бы каши в этих странах.

Посему Король и Королева всем и всюду твердят про тишину, терпение и совершенный нейтралитет. Здешнее Министерство в том же смысле говорит. Мне кажется, что это дельно, и потому и я поддерживал их в том же смысле. Весь день почти только про это идет речь. Другой предмет долгих моих разговоров с Королем и Королевой был вопрос о престолонаследии. Тут я должен им отдать полную и совершенную справедливость, что они совершенно вошли в национальную роль, совершенно убеждены в необходимости православного наследника и вполне разделяют в этом отношении народное убеждение.

Все затруднения тут происходят от упрямства Баварского дома, с которым они поэтому почти в явном разрыве, так что более года не имеют даже Баварского Посланника. Баварцы все отделываются полуответами, двусмысленными словами, и невозможно их довести до какого-нибудь окончательного категорического объяснения, так что они сами в отчаянии.

С Министром Иностранных Дел я тоже говорил про это. Он смотрит на этот вопрос спокойнее и говорит, что в случае смерти Короля у них останется регентство Королевы, которая чрезвычайно любима, и убеждения, что ни она, ни народ Греческий, ни Европейские державы, подписавшие протокол, никогда не допустят другого наследника, кроме Православного, и этого убеждения ему довольно.

Рассказами про подробности нашего пребывания и про наши поездки и прогулки я Тебе надоедать не буду. Жена, вероятно, про все это пишет подробно. Ограничусь только общим впечатлением, которое Греция на меня произвела. Что более всего здесь поражает, это процесс возрождения этого молодого и энергического народа.

Успехи его в эти 30 лет, со времени его освобождения от Турецкого ига, – поразительны, но они были бы еще значительнее, если б этому периодически не мешал запад, как то было в знаменитой и гадкой истории Пачифико [291], и в 1854, 55 и 56-х годах, когда Французы и Англичане держали тут свой гарнизон. Но это последнее обстоятельство имело и свои хорошие последствия, ибо усилило общее национальное чувство и почти уничтожило Французскую и Английскую партии.

Самое явное стремление в народе – это стремление к просвещению. Вся страна покрыта учебными заведениями; почти каждая деревня имеет свою школу, и везде учение даровое, то есть все содержится Правительством, учащиеся же ничего не платят, и оттого почти весь народ грамотный. И все это учение и воспитание чисто свое, национальное, без влияния западных бредней, и основано на Православии, в котором страна чрезвычайно сильна.

Это влияние Православия так сильно, что оно распространилось даже на католического короля Оттона. От долгого пребывания в этой стране он совершенно, так сказать, огречился, то есть сделался Греком и заставил забыть, что он сам католик. Вообще, я мог здесь убедиться в чрезвычайной популярности Короля и Королевы в народе.

В высших слоях общества есть много недовольных и большая партия антикоролевская, но народ весь стоит за Короля и Королеву, особенно с 1855 года, когда видели, что он должен был терпеть от французов и англичан. Это тяжкое время испытания, которого подробности действительно превосходят всякое воображение, создало неразрывную связь между народом и Королем.

К нам, к России, сочувствие есть большое, но оно более религиозное, чем политическое, потому что здесь чувствуют, что мы слишком далеки, чтоб быть Греции столь полезными, как бы хотели, и что Запад слишком близок и Флотами и войсками слишком легко может против них действовать, как и было в 1854 году.

Нас принимали чрезвычайно ласково и дружески, Король и Королева приняли нас, как родных (Король двоюродный брат жены, а брат Королевы женат на сестре жены), и потом предложили нам говорить друг другу ты. Они приехали к нам на Фрегат только что мы встали на якорь, что здесь сделало очень хорошее впечатление.

Народ нас принимал тоже очень дружески, но неприличного энтузиазма никакого не было. Вел я себя здесь как можно осторожнее и, кроме министров никого не принимал, потому что меня предваряли, что много недовольных из оппозиции двору будут у меня просить аудиенций. Поэтому я от всяких аудиенций решительно отказался и знаю, что это было королю очень приятно. В день Твоего рождения была торжественная обедня в нашей великолепной Посольской Церкви, куда приехали in corpore [292] все Министерство и весь Дипломатический корпус, так что это было и весьма торжественно, и весьма прилично.

После обедни дипломатический корпус, Министерство, Председатели обоих камер и всех присутственных мест, Генералитет и все Греки, имеющие Русские Ордена, собрались во дворце для принесения поздравления с этим торжественным днем, так что это имело вид политической демонстрации в Твою честь. Вечером был большой бал.

24 апреля/6 мая 1859.

Сегодня вечером мы отправляемся в море. Дай Бог, чтоб переход был удачный, дабы жинка не слишком страдала. Политических новостей никаких не было и это увеличивает общее ожидание и беспокойство.

Я начинаю серьезно думать о том, каким путем нам придется возвращаться? Эти последние дни нашего пребывания здесь были столько приятны, как и все остальные. Король и Королева в высшей степени с нами милы, все Греки чрезвычайно учтивы и явно довольны видеть Русских у себя в гостях.

Теперь пора и кончить это длинное и несвязное письмо, за которое прошу прощения. Следующее будет, вероятно, из Обетованной земли, куда мы с нетерпением желаем добраться.

Прощай, любезнейший, дорогой мой Саша. Да благословит и да хранит Тебя Бог в теперешних трудных обстоятельствах. Обнимаем с жинкой Тебя, Марию и детей от всей души.

Твой верный брат Константин.

Далее следует приписка Александры Иосифовны:

Je n’ai pas pu е́crire des dе́tails sur notre charmant sе́jour ici à Maman parce que Amе́lie ne me laisse pas le temps de le faire à force d’amabilitе́. Elle a dе́clarе́ qu’Elle profiterait de chaque moment pour être ensemble et me tire par la manche quand je prends la plume à la main dе́sirant toujours causer avec moi.

Nous sommes enchantе́s de la manière cordiale dont nous avons е́tе́ traitе́s par le Roi et la Reine qui sont excellents tous les deux. J’attends avec impatience l’incomparable bonheur de me prosterner devant le tombeau de Notre Seigneur et d’у dе́poser des prières pour Toi, tout aimе́ Sacha, ainsi que pour Marie et toute la famille. Que Dieu Те soutienne dans les temps difficiles qui se prе́parent [293]. Господь с Тобою, Твоя Санни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 143
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время великих реформ - Александр II.
Комментарии