Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс

Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс

Читать онлайн Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 151
Перейти на страницу:

— Ух, черт тебя возьми, Анджелло, — сказал Прю и сам не узнал своего голоса.

Маггио по-прежнему не шевелился. Его распростертые руки лежали на спинке скамейки, голова с густой черной шевелюрой запрокинулась назад.

— Анджелло, это ты? Проснись же, черт тебя подери.

Маггио не двигался. Прю остановился напротив него и невольно улыбнулся. Он был рад, что их все еще окружала ночь и тишина.

— Эй, Анджелло! Проснись же ты, наконец! Давай, давай просыпайся да поедем в центр, зайдем к девочкам…

— Извините меня, сэр, — пробормотал Анджелло, не двигаясь и не открывая глаз. — Я больше не буду. Но не сажайте меня в тюрьму, сэр. Пожалуйста, не оставляйте меня на сверхсрочную. Честное слово, я не буду…

Прю склонился над ним и потряс его за обнаженное костлявое плечо.

— Да ну же проснись, Анджелло!

— Я не сплю, — ответил Анджелло. — Просто я не могу пошевелить даже пальцем. Мне никуда но хочется идти.

— Но мы должны идти.

— Я знаю. Но может быть, мы посидим здесь?

— Господи боже! — фыркнул Прю. — Ну надо же так набраться? Давай, давай просыпайся. Я принес теб-е одежду и ботинки.

— Я не хочу одеваться, — пробормотал Анджелло.

— Но я же принес тебе все.

— Ну и что же! Ты, кажется, сказал что-то о девочках? — Анджелло открыл глаза и рассеянно посмотрел на Прю.

— Конечно. Я выманил у твоего приятеля сорок долларов. Он очень боялся, что тебя заберет полиция и ты приведешь ее к нему домой. Он просил разыскать тебя и отвезти домой, в казармы.

— У-у-ф! — встряхнувшись, сказал Анджелло. Он выпрямился и энергично потер лицо руками. — Я не пьян, дружище. — Потом, помолчав секунду, добавил: — А ты, оказывается, можешь действовать и без моих указаний. Самое большее, что мне удавалось от него получить, — это двадцать два с половиной доллара. И это еще при условии, что я за них расплачусь. Хотя я так и не расплатился.

Прю весело рассмеялся.

— Я не получил бы их, если бы он не испугался так, что наложил себе в штаны.

— Ну? В самом деле наложил?

— Нет, шучу.

— Видишь, Прю, я не пьян. Я просто обманул вас всех. — Маггио попытался было встать на ногн, но его сразу же потянуло в сторону, к стоявшему рядом фонарному столбу. Обхватив его руками, чтобы не свалиться на землю, он продолжал: — Я не пьяи…

— Ну конечно, ты совсем не пьян, — успокоил его Прю.

— Да, не пьян. Просто споткнулся о какой-то бугорок… — Осторожно, едва удерживая равновесие, он оттолкнулся от столба. — У-у-х! — закричал он, запрокинув голову назад. — Черт с ними со всеми, я останусь на сверхсрочную!

— Заткнись ты, сумасшедший, — остановил его Прю. Подскочив к Анджелло, он схватил его рукой за пояс трусов, потому что тот, потеряв равновесие, начал падать па спину. — Ты что, хочешь, чтобы сюда пришел патруль?

— Патруль! Патруль! Патруль! — завопил еще громче Маггио. — Иди сюда, возьми нас! Мы здесь! Па-а-т-р-руль!

— Вот дурак! — Прю перестал держать Анджелло, и тот плашмя плюхнулся па землю.

— Посмотри на меня, Прю. Меня пристрелили… Я покойник. Пошлите, ребята, мою медаль домой, матери… Она, может быть, заложит ее…

— Вставай! — прикрикнул на него Прю. — Вставай же, черт тебя возьми! Надо сматываться отсюда.

— О’кей, — пробормотал Анджелло. Держась за скамейку, он с трудом поднялся на ноги. — Сколько времени пройдет еще, до того как мы начнем воевать, Прю, как ты думаешь? — неожиданно спросил он.

— А может быть, мы вовсе и не будем воевать, — ответил Прю.

— Э, нет. Воевать мы будем.

— Я знаю, что будем, — вяло согласился Прю.

— Пойдем, — предложил Маггио, рассмеявшись. — Пойдем в город.

— Надо найти такси. Но сначала тебе надо надеть все это, — сказал Прю.

— О’кей, Прю. — Анджелло снова упал на землю. — Кто меня ударил? — закричал он. — Кто?

— Тьфу, дьявол! — сплюнул Прю от досады. Подхватив Анджелло под мышки, он оттащил его с освещенного места у скамейки в тень за кустами.

— Ой, Прю, потише, — запротестовал Анджелло. — Ой, ой!

— Тише! Послушай-ка!.. Послушай!..

Они оба затаили дыхание и прислушались. Анджелло сразу протрезвел. С конца улицы доносился ясно различимый стук тяжелых солдатских башмаков об асфальт. Люди разговаривали, голоса их становились все громче и громче. Потом послышался глухой удар полицейской резиновой дубинки по фонарному столбу.

— Чего ты лупишь? — возмутился один голос. — Потише нельзя?

— Я знаю, тебе уж очень хочется забрать кого-нибудь, — ответил другой голос. — Все хочешь сменить капральские лычки, да?

— Заткнись.

— Вот видишь, — тихо сказал Прю. — Это они на твой крик пришли сюда. Пойдем. Вот сюда, здесь потемнее. Давай сматываться.

— Извини меня, Прю, — пробормотал Анджелло протрезвевшим голосом.

Он послушно последовал за Прю, понимая, что накликал беду. Они прошли через Ройял-парк, мимо гостиницы «Уиллард» и, стараясь не шуметь, пробирались через кустарник до тех пор, пока не вышли к дороге около пляжа, ведущей в Калиа. Послышалось спокойное дыхание ночного прибоя.

— Ну вот, — сказал Прю, остановившись. — Теперь одевайся.

— О’кей, Прю. Давай пакет. А что мне делать с трусами?

— Ну-ка, дай-ка их мне. Слушай, Анджелло, ты правда уже трезвый? Эти ребята наверняка будут искать час там, на Калакауа. Один из них может попытаться пройти на Люверс, чтобы заставить нас выйти к дороге на Калиа. Нам лучше всего пройти по Калиа до форта Де-Русси, а оттуда — домой, не заходя на территорию гарнизона. Слушай же меня, черт тебя возьми!

Маггио повернулся лицом к Прю. По его щекам бежали слезы.

— Будь они прокляты! — гневно сказал Анджелло. — Скрываться, как будто мы какие-нибудь воры или преступники. Надоело мне все это! Надоело бояться, что эти молодчики услышат нас. Надоело! Не хочу, понятно тебе? Не хочу!

— Ну хорошо, хорошо. Успокойся, Анджелло. Успокойся. Ведь ты не хочешь, чтобы тебя забрали? Ты все еще пьян.

— Конечно пьян. Ну и что же? Нельзя солдату и выпить, что ли? Нельзя солдату идти по улице, засунув руки в карманы, да? Пусть забирают. Лучше уж оказаться в тюрьме, чем все время бояться, что попадешь туда. Пусть забирают. Я не какой-нибудь бродяга или подонок. Чего мне бояться?

— О’кей, о’кей, о’кей. Успокойся.

— А чего мне успокаиваться? Это тебе должно быть спокойно, потому что ты завербовался па тридцать лет. Я не завербовывался. У-у-х, у меня что-то переворачивает весь живот…

— Дыши глубже, Анджелло. Дыши глубже, тебе будет легче. Я сейчас же вернусь, сию же минуту. Только выброшу эти чертовы трусы.

Прю спустился вниз, где слышался шум набегающих и откатывающихся волн. Он бросил трусы в воду и пошел назад, туда, где остался Маггио. Но его там уже не было.

— Эй, Анджелло, — позвал Прю придавленным голосом. — Где ты? Анджелло!

Не получив ответа, Прю повернулся и побежал по улице Люверс, по направлению к освещенному месту. Он бежал быстро, но старался не стучать башмаками, ступать на носки.

Не добежав до освещенной части улицы, Прю остановился и быстро свернул в сторону, в затемненную боковую аллею. На углу, как раз на границе между светлым пятном от уличного фонаря и затемненной частью улицы, маленький Маггио ожесточенно дрался с двумя здоровенными патрульными полицейскими из форта Шафтер.

Один из них лежал на земле животом вниз, а Маггио сидел у него на спине, как краб, и ожесточенно колошматил кулаками по голове. В тот момент, когда Прю увидел эту картину, другой полицейский со всего размаха ударил Маггио по голове резиновой дубинкой и стащил его со спины своего товарища. Потом он нанес ему по голове еще несколько ударов дубинкой. Маггио прикрыл голову руками. Удары обрушились на пальцы рук, и Маггио стал постепенно приседать. А полицейский продолжал наносить удар за ударом.

— Давай, давай! — кричал Маггио. — Ударь еще раз, стервец! Ударь, ударь!

Второй полицейский поднялся на ноги и тоже стал бить Маггио дубинкой.

— Ну, ну, давайте, бейте оба! Давайте бейте, еще, еще… Бейте сильнее! — Он попытался подняться, но его сразу же сбили с ног.

Прю выскочил на тротуар и побежал к месту драки, стараясь не топать ногами, чтобы напасть неожиданно.

— Назад! — закричал Маггио, увидев подбегавшего Прю. — Я обойдусь без тебя. Это тебя не касается. Мне не нужно никакой помощи.

Один из полицейских осмотрелся вокруг и, увидев Прюитта, ринулся было ему навстречу, но Маггио успел ухватить его за ногу, и тот упал. Маггио сразу же взобрался ему на спину и, не переводя дыхания, начал наносить удар за ударом.

— Конечно… вас двое таких верзил, да еще с дубинками… Что же вы, не можете справиться? Не можете? Уходи отсюда! — крикнул он Прюитту. — Слышишь? Уходи отсюда!

Упавший полицейский начал медленно подниматься, но Маггио продолжал сидеть на нем и колотить по голове. Полицейский пытался сбросить его, как сбрасывает седока необъезженная лошадь.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 151
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс.
Комментарии