Третий Храм Колумба - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Естественно. Он заставил меня ему помогать, и я делал то, что он хотел.
– Это ты организовал его убийство в Вене?
Бене покачал головой:
– Его прикончил Саймон.
– Вероятно, Джеймисон не объяснил тебе, почему американцы заинтересовались Саймоном?
– Он был не слишком разговорчивым. Ему больше нравилось отдавать приказы.
– Как тебе?
Роу рассмеялся.
– Ты и правда был хорошим репортером.
– И остался.
Эти слова Том произнес совершенно искренне.
– Саймон сказал, что обладает информацией, которой ты не владеешь. Вот почему я должен тебя задержать до тех пор, пока он не доберется сюда, – объяснил ему Бене.
– Но ты ему не поверил?
– Саймон не из тех, кто говорит правду.
– Он ничего не знает.
– Значит, я правильно поступил, когда поставил на тебя, – кивнул Роу.
Сам Том не был уверен, что сделал правильный выбор.
– Как далеко до Фэлкон-Ридж? – сменил он тему.
– По прямой около тридцати миль. Но, к сожалению, дороги здесь никогда не бывают прямыми. Я бы сказал, что мы будем там через два часа. Что нам следует искать?
– Пещеру.
– На Ямайке тысячи пещер.
– А в Фэлкон-Ридж есть пещера?
Роу потянулся к телефону.
– Сейчас выясним.
Саган смотрел, как он набирает номер и ждет, когда на другой стороне возьмут трубку. Потом Бене принялся задавать вопросы какому-то человеку по имени Трей.
Наконец он закончил разговор.
– Разговаривать и вести машину опасно, – заметил Том.
– Да, так мне говорили. Но многие вещи опасны. Например, садиться в машину к незнакомому человеку, – парировал его спутник.
– Пожалуй, об этом мне не стоит напоминать.
Роу усмехнулся.
– Ты мне нравишься. Толковый парень. Я слышал, что ты сделал с Саймоном во Флориде.
– С кем ты сейчас разговаривал? – спросил журналист.
– Со своим другом, который разбирается в пещерах. Он мне перезвонит и расскажет все, что известно о пещерах Фэлкон-Риджа.
– А почему тебя заинтересовали сокровища евреев?
– Интерес к ним возник у меня всего несколько часов назад. Ты понимаешь, что Саймон летит на Ямайку?
Том кивнул.
– Теперь я знаю. Вероятно, он захватил с собой мою дочь.
– Твою дочь? Она все еще с ним? – удивился Бене. – Могу спорить, что это любопытная история!
– Да, пожалуй. Как мы узнаем, что Саймон уже здесь?
– Никаких проблем у нас не возникнет. Мои люди его встречают.
* * *Захария засунул паспорт в карман и вместе с Элли вышел на улицу. Ангар находился в стороне от главного терминала Кингстона – его использовали частные самолеты, и чартер Саймона стоял среди множества других. Роча вышел первым и исчез.
Австрийца окутало одеяло теплого влажного воздуха.
– И как мы будем здесь перемещаться? – спросила Беккет.
– Не думаю, что у нас возникнут проблемы, – пожал плечами ее спутник и указал на двух чернокожих мужчин, шагавших в их сторону. Оба походили на сторожевых псов, которые приготовились к драке.
Все они находились в этот момент на небольшой парковке, где стояло несколько автомобилей. Слабый желтый свет электрических ламп едва освещал темный асфальт. Легкий ветерок шелестел в листве пальм. Мужчины были одеты в джинсы и рубашки цвета хаки, промокшие от пота. Они остановились в нескольких метрах от Саймона и Элли.
– Мистер Роу просил вас встретить, – сказал один из них, и на его лице появилась улыбка.
– Как мило с его стороны, – откликнулся Захария, и они с девушкой последовали за мужчинами к светлому седану.
– Вы не собираетесь устраивать неприятности? – спросил еще один из незнакомцев.
– С чего бы это? – пожал плечами австриец.
Элли выглядела встревоженной, но постаралась прогнать страх, тряхнув головой.
Из-за деревьев метнулась тень.
Раздался щелчок, и стоявший слева от Саймона мужчина упал лицом вниз на асфальт. Второй засунул руку в карман, пытаясь достать оружие, но тень прыгнула вперед.
– А теперь, сэр, – сказал Захария, – держите руки так, чтобы я их видел.
Роча приставил пистолет к голове мужчины.
– У тебя есть телефон? – спросил Саймон у пленника.
– Конечно, приятель, – буркнул тот.
– Тебе известно, как связаться с Бене?
Мужчина кивнул.
– Он хотел, чтобы ты позвонил, как только мы сядем в машину?
Еще один кивок.
– И тогда он тебе скажет, куда нас отвезти?
Третий кивок.
– Достань телефон – очень медленно – и позвони, – велел австриец. – Скажи, что мы у тебя. И говори по-английски. Никакого диалекта. Я хочу понимать все, что скажешь ты и что он тебе ответит. Если возникнут проблемы, ты мертвец.
Он увидел, что мужчина колеблется, но Роча ткнул дулом ему в висок, и тогда тот вытащил телефон и набрал номер.
Захария подошел к нему вплотную, чтобы все слышать. Мужчина был худым, с безволосыми руками, и от него несло потом.
После трех гудков раздался голос Бене Роу.
– Мы их взяли, – последовал доклад.
– Все в порядке?
– Никаких проблем.
– Вези их в Фэлкон-Ридж. Он есть на карте, округ Святой Анны. Поезжайте по А-три, а потом на запад от Махоу-Хилл. И поспешите.
– Мы уже в пути, – заверил мужчина Роу.
Разговор закончился.
– Ты хорошо справился, – сказал Саймон и жестом предложил Элли сесть в машину.
Сам он направился с другой стороны к пассажирскому сиденью.
Роча воспользовался моментом, чтобы схватить мужчину сзади. Соединив руки в замок, он коротким резким движением свернул ему шею.
Захария сел в машину, а его помощник оттащил тело за деревья.
– Что там происходит? – спросила Элли.
Роча вернулся за другим телом.
– Мы только что помешали мистеру Роу причинить нам вред, – ответил Захария девушке.
– Вы их убили? – спросила она.
– Вовсе нет. Они без сознания, – заверил ее австриец. – Теперь у нас будет время, чтобы уехать. Но не забывай, Элли, это гангстеры. Они бы не стали с нами церемониться.
Роча вернулся с ключами от машины, двумя пистолетами и двумя сотовыми телефонами, которые он протянул своему шефу.
– Теперь посмотрим, не оставила ли нас удача, – сказал тот.
Его подручный сел за руль, а Беккет устроилась на заднем сиденье.
Теперь ее вопросы не имели для Саймона значения.
Если все пойдет по плану, к рассвету она умрет.
* * *Бене отключил сотовый телефон и повернулся к Томасу Сагану.
– Саймон здесь. Мои люди его взяли.
– И ты сказал им, чтобы они привезли его в Фэлкон-Ридж?
– Мне так нужно. Я собираюсь с ним разобраться. У тебя свои приоритеты, у меня – свои.
– А если Саймон опережает тебя на шаг?
Роу рассмеялся.
– Такое случается постоянно, но я очень хорошо умею догонять. Не нужно беспокоиться. Мы опережаем Саймона на целый час. У нас будет достаточно времени, чтобы осмотреться.
Его телефон зазвонил снова.
Это был Халлибертон.
Он сообщил, что в Фэлкон-Ридж есть пещера, и довольно большая: она называется Дарби-Хоул, и геологическое общество внесло ее в список самых опасных. За последние пятьдесят лет там погибли три человека, и веб-сайт общества не советовал входить туда.
– Это все, что нам нужно знать, – сказал Роу профессору.
– Ты туда пойдешь, Бене? – насторожился тот.
– Тебе не нужно меня сопровождать. Хорошо?
Марон надеялся, что его друг все поймет.
– Ты знаешь, что делаешь? – уточнил на всякий случай Трей.
– Не слишком хорошо, но это не важно.
С этими словами Бене отключил телефон.
– В чем здесь твой интерес? – спросил его Саган.
– Я целый день задаю себе тот же вопрос. Но сейчас это уже только гордость. А для тебя?
Репортер пожал плечами.
– Похоже, теперь это моя работа.
– Ты собирался покончить с собой во Флориде. Что заставило тебя изменить решение? – поинтересовался Бене и заметил, что Саган удивился его осведомленности. – У меня имелся шпион в окружении Саймона, – пояснил он. – Он держал меня в курсе лучше, чем Джеймисон. Саймон нуждается в тебе. Он приехал за тобой. Твоя дочь тебе солгала. Да, друг, я все знаю. Ну, до определенного предела. Ты здесь. И это уже больше, чем работа. Много больше. Теперь это личное.
– Твой отец еще жив? – спросил вдруг журналист.
Странный вопрос.
– Он давно умер, – ответил Роу.
– Как и мой для меня. А потом он умер по-настоящему. Я его разочаровал.
Теперь Бене начинал понимать своего спутника.
– Но не в этот раз? – догадался он.
– Что-то вроде того.
– Мне кое-что известно об истории еврейских сокровищ, которые были здесь спрятаны. Может быть, ты знаешь не все.
И Бене рассказал Сагану о пещере, могиле Колумба и четырех предметах, которые там находились, а потом исчезли.
– Речь идет о другой пещере, – сказал Том. – Она расположена примерно в миле от Фэлкон-Ридж. Там есть река?
Роу кивнул.
– Да, она течет от одной пещеры до другой.
– Тогда это нужное место. Мой дед перевез четыре предмета из той пещеры, где ты побывал, в Фэлкон-Ридж.