Ещё не Аюта - Владимир Осипцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, вот ты и вдова, ёлочка, — с удовлетворением сказал отец.
Корабль сложил крылья в посадочный режим, но не успел переключить ходовые винты на торможение, как зенитки синхронно плюнули огнём. Метким залпом сорвало носовые винты — работавшие кормовые задрали хвост, заставив корабль клюнуть носом, следующий залп по рулю направления, чтобы не свернул, и контрольный — в рубку. Корабль рухнул носом, по инерции пропахал поле, взламывая серые плиты и рассыпая осколки стёкол с пассажирской галереи, откуда посыпались, спасая жизнь крыльями, самураи и музыканты с инструментами. Воздушный гигант, тяжело качнувшись, ударился кормой и взорвался, расколовшись надвое, с таким оглушительным грохотом, что с Мацуко чуть не сдуло шляпу, а у Афсанэ вихрем раскрыло крылья — и, не поймай её Ануш за руку, долго бы пришлось возвращаться.
Император с холодным вниманием наблюдал за разгорающимся пожаром и приземляющимися рядом пассажирами.
Маленький теперь, по сравнению с воздушным кораблём, челнок, ловко вырулил из-за поднимающегося к таким красивым недавно небесам, клуба дыма, и, подавая неразличимый отсюда сигнал огнями, опустился в отдалении, на опустевшем без солдат плацу. Большой корабль горел, вокруг него суетились солдаты и слуги, спешно подтягивая пожарные шланги и спасая ценные вещи, оружие, и пострадавших. Раздался треск — рухнул флаг Хакамады, за которым тотчас же ринулась в огонь — спасать, какая-то крылатая фигура в доспехах.
Кадомацу посмотрела на отца. Его взгляд не сулил ничего хорошего выжившим. Ветер кинул шлейф дыма в сторону, накрыв всех присутствующих, даже у призраков от копоти проступили черты их невидимых лиц. Она сама, наверное, выглядела не лучше — представив это, принцесса на мгновение сняла шляпу, одним движением выхлопала её, и взмахом крыльев сдула самую заметную грязь с платья.
На мгновение её взгляд скрестился с взглядом Тардеша, но видел ли он её или нет без вуали, как она сейчас — его, окрашенного чёрным пеплом и серой пылью?!
Бросившаяся за флагом фигура всё-таки спасла знамя, и теперь держа древко, небрежно приводила себя другой рукой в порядок, в то время как остальные пассажиры суетились вокруг, больше мешая, чем помогая. Уже нетрудно было узнать в этом закопченном божке-догу наместника Нагадо.
— Надеюсь, он не взял с собой сына? — испугалось доброе женское сердце принцессы.
— Жаль, если не взял, — отозвалось холодное мужское сердце микадо. Погорельцев потеснили смотрители космодрома и, наконец, обиженный наместник решился приблизиться к Императору. Легионеры — солдаты призраков, и бхуты-телохранители драгонария, синхронно вскинули своё неприятно лязгнувшее оружие. Кадомацу бросила на них взгляд — говорили же что их «автоматы» неспособны стрелять столь близко от Аматэрасу. Но, может, всё давно неправда?!
Он шагал не торопясь, стараясь на наступать на стыки плит, левой рукой небрежно размахивая древком знамени, не сильно пострадавшим от огня, а правую положив на рукояти парных мечей. Гвардейцы в каре расступились, открывая проход для нежеланного гостя. Принцесса быстро надела шляпу, обратив на себя ненужное внимание.
Эйро, заметив Мацуко, издалека упёрся в неё пристальным взглядом, и так и подошел, не отводя глаз, игнорируя даже Императора с наследником.
— Сочувствую вашей потере, — неожиданно набравшись духа, вдруг поклонилась девушка, проверяя, как вуаль закрывает лицо: — Надеюсь, вашего сына не было на этом корабле?!
Вместо ответа Кирэюмэ бросил к ногам Императора металлически зазвеневший флагшток вместе со знаменем Хакамады.
— Вот, значит, как... — разомкнув губы, наконец, повернулся он лицом к микадо.
— Регламент передвижения в присутствии оккупационных сил известен каждому военачальнику Империи. Союзный договор подразумевает, что дружественные нам войска Республики имеют полное право на уничтожение нашей техники и солдат, если они посчитают их действия угрожающими. Каждый офицер Империи заучивает договор наизусть, — с насмешкой уведомил Небесный Государь.
Эйро вытаращил свои глаза, чуть не забыв про этикет:
— Да как...
— Ах, да. Мы и запамятовали. Вы же не офицер. Не военачальник. Вы торговец. Что же, раз вы получили признание своих прав, Императорская Академия будет рада принять вас в свои ученики.
Наместник шумно выдохнул.
— Даже моя дочь — ваша невеста, почитает за честь посещать уроки в Академии. Неужели вы знаете про законы Империи хуже женщины, господин Наместник?!
Раунд оказался за императором. Наместник склонился:
— Я всего лишь смиренно следовал за Небесным Государем и своей невестой.
— Ах, достоуважаемый господин наместник обезумел от любви? Тогда это простительно. Может, он хотел поднести какой-то подарок высочайшей невесте? Флаг вашего сюзерена, — микадо ногой пнул обгоревшее знамя: — Мало похож на вещь, которую стоит дарить дочери господина вашего господина.
Кирэюмэ, не шевельнув шеей, всем корпусом повернулся к принцессе и склонился, переломившись в пояснице:
— Приношу извинения за свою неловкость. Как и было условленно, я наполнил корабль оговоренным приданным и изысканными подарками для Вашего Высочества и сопровождающих вас женщин, «в знак примирения и помолвки». Но, к сожалению, из-за вмешательства вражеских сил, мой дар погиб...
Мацуко, опять почувствовала надвигающуюся волну паники, шагнула назад от его поклона, натолкнувшись на крепко сжавшую локоть руку отца и его крыло, упёршееся в крылья. Её подтолкнули в спину, она подняла взгляд под вуалью, и внезапно увидела тень Тардеша, возвышавшегося над всеми, накрывшую разом и ненавистного бастарда, и его свиту:
— Мы с вами не настолько знакомы, наместник, чтобы обмениваться подарками.
Надо отдать должное, он сразу нашелся:
— Свадебные дары, кажется, для того и существуют, чтобы начать знакомство? Или вы предпочтёте прикосновения незнакомца?! — он как-то незаметно взял её за руку, она резко рванулась — не получилось, тогда борцовским приёмом выкрутила руку в сторону большого пальца — раздался треск материи — Эйро попытался удержать и порвал рукав.
И тут молчавший гость-призрак сделал шаг и внезапно оказался меж строптивой невестой и непочтительным женихом:
— Простите, товарищ, — раздался неожиданный голос: — Я слышал, вы назвали свиту представителя Сената — «вражескими силами»?! Товарищ император... Как я понимаю, пилот корабля нарушил и ваши законы?!
Кадомацу как на божество смотрела на возвышавшуюся над ней фигуру иностранца в плаще и шлеме с гребнем, закрывшего её от ненавистной судьбы.
— Пилот, драгонарий-доно, скорее всего, погиб — протянул Итиро-тенно. Мамору-котайси, наследник Края Последнего Рассвета, стоявший рядом с ним, кивнул в подтверждение:
— Прямо за вами стоит владелец корабля, чей приказ исполнял пилот.
Драгонарий развернулся, левой рукой чуть приподняв край плаща, чтобы закрывать от Эйро —